Hege Susanne Bergan

Fra Wikisida.no
Sideversjon per 29. jan. 2026 kl. 09:43 av Wikisida (diskusjon | bidrag) (Én sideversjon ble importert)
(diff) ← Eldre sideversjon | Nåværende sideversjon (diff) | Nyere sideversjon → (diff)
Hopp til navigering Hopp til søk
Hege Susanne Bergan
NasjonalitetNorsk

Hege Susanne Bergan (født 1. mai 1981) er en norsk lyriker og oversetter av russisk litteratur. Bergan har en mastergrad i russisk litteratur fra UiO, og har studert ved Forfatterstudiet i Bø og Litterär gestaltning i Gøteborg.

Bibliografi

[rediger | rediger kilde]
  • Ikke noe av dette står om livet, lyrikk, Tiden (2007)
  • Jeg sier hele tiden ting som: Kjærlighet, lyrikk, Tiden (2008)
  • Levepistolen, lyrikk, Tiden (2018)

Utvalgte oversettelser

[rediger | rediger kilde]
  • Ljudmila Petrusjevskaja: Det var en gang en jente som la an på svogeren sin, og så hengte han seg (2016)
  • Marina Stepnova: Lasarus´kvinner (2015)
  • Svetlana Aleksijevitsj: Bønn for Tsjernobyl (2014)
  • Ljudmila Petrusjevskaja: Det var en gang en kvinne som forsøkte å drepe naboens barn (2012)
  • Gennadij Ajgi: Samtale på avstand (2012)
  • Max Frei: Den fremmede (2011)
  • Vladimir Lortsjenkov: Melk og honning (2011)
  • Vladimir Sorokin: En opritsjniks dag (2010)
  • Vladimir Sorokin: Køen (2009)

Bergan ble tildelt Kritikerprisen for beste oversettelse i 2014 for Bønn for Tsjernobyl av Svetlana Aleksijevitsj.[1]

Referanser

[rediger | rediger kilde]
  1. «Kritikerprisen til Hege Susanne Bergan». Oversetterforeningen. Besøkt 5. desember 2016. 
Autoritetsdata