Helt gresk

Fra Wikisida.no
Sideversjon per 21. jan. 2026 kl. 12:55 av Wikisida (diskusjon | bidrag) (Én sideversjon ble importert)
(diff) ← Eldre sideversjon | Nåværende sideversjon (diff) | Nyere sideversjon → (diff)
Hopp til navigering Hopp til søk

Helt gresk eller det er helt gresk for meg er et norsk idiom, brukes for å uttrykke at noe er fullstendig uforståelig eller ukjent for en person, omtrent som om det var skrevet på et fremmed språk man ikke forstår.

Helt gresk for meg er et gammelt uttrykk som brukes på flere forskjellige språk. I den historiske tragedien Julius Cæsar av William Shakespeare fra 1599 skriver Shakespeare «it is Greek to me».[1]

Gresk var et språk få nordmenn kunne og i tillegg har det egne bokstaver, det greske alfabetet. Så det symboliserer noe som vanskelige og uforståelige.[1]

Se også:

[rediger | rediger kilde]

Referanser

[rediger | rediger kilde]
  1. 1,0 1,1 Thonhaugen, Markus (25. oktober 2015). «Kjenner du opprinnelsen til disse fem uttrykkene?». NRK. Besøkt 15. desember 2024. 
Autoritetsdata