Elis saga ok Rósamundu

Fra Wikisida.no
Sideversjon per 21. sep. 2019 kl. 16:46 av nb>Kåre-Olav (Ny side: '''''Elis saga ok Rósamundu''''' («Elis og Rosamundas saga») er en gammelnorsk riddersaga. Den er en oversettelse av en gammelfransk tekst. ==Sagaen== Elis saga ble overs…)
(diff) ← Eldre sideversjon | Nåværende sideversjon (diff) | Nyere sideversjon → (diff)
Hopp til navigering Hopp til søk

Elis saga ok Rósamundu («Elis og Rosamundas saga») er en gammelnorsk riddersaga. Den er en oversettelse av en gammelfransk tekst.

Sagaen

Elis saga ble oversatt av Roðbert aboti (abbed Robert) etter oppfordring av kong Håkon Håkonsson. Denne Robert kan være den samme som har oversatt Tristams saga. Siden navnet Robert ikke var i bruk i Norge så tidlig, har det vært gjettet at han var engelskmann, at han var abbed i Lysekloster ved Bergen, og at oversettelsen av Elis saga antakelig ble utført etter 1250.[1]

Sagaen ble bevart i en skinnbok fra andre halvdel av 1200-tallet som også inneholdt Strengleikar og Pamphilus saga. Boken tilhører i dag Unversitetsbiblioteket i Uppsala.

Den gammelnorske teksten ble utgitt med en tysk oversettelse av Eugen Kölbing i Heilbronn i 1881.

Referanser

  1. Holm-Olsen, s. 84–85.

Litteratur

Eksterne lenker

Se også