Mehrdad Bazyari
Denne artikkelens innhold ligner reklame: Wikipedia er ikke et reklamemedium. Om emnet er relevant for en encyklopedi bør artikkelen bearbeides for å bli mer nøytral. Hvis emnet ikke er relevant, bør den i stedet merkes for sletting med malen {{Hurtigslett}}. |
| Mehrdad Bazyari |
|---|
Mehrdad Bazyari (født 1961 i Shiraz) er en iransk oversetter, forfatter og ingeniør, kjent for sine direkte oversettelser av litterære verk fra norsk, dansk, svensk og engelsk til persisk[1]. Han vant Irans Bokpris for Årets Bok[2] og Sesongens Bokpris for oversettelsen av Appelsinpiken av Jostein Gaarder[3], og han mottok Gamanezan-prisen for oversettelsen av Blomster til Algernon av Daniel Keyes[4].
Blant hans oversettelser kan nevnes Sofies verden, Kabalmysteriet, Appelsinpiken, Julemysteriet og I et speil, i en gåte, som alle er oversatt fra norsk til persisk[5].
Referanser
- ↑ Ordoubadi,rezord@gmail.com, Reza. «Golagha Institute». www.golagha.ir. Besøkt 9. november 2025.
- ↑ «بیست و هفتمین دوره کتاب سال جمهوری اسلامی ایران - اسلامیکال». www.islamical.org (på فارسی). Besøkt 9. november 2025.
- ↑ «برگزیدگان ششمین دوره کتاب فصل». همشهری آنلاین (på فارسی). 16. desember 2008. Besøkt 9. november 2025.
- ↑ «نامزدهای بهترین مترجم گمانهزن معرفی شدند». خبرگزاری مهر | اخبار ایران و جهان | Mehr News Agency (på فارسی). 25. september 2011. Besøkt 9. november 2025.
- ↑ «مهرداد بازیاری». نشر هوپا (på English). Besøkt 10. november 2025.