Stjórn: Forskjell mellom sideversjoner
Hopp til navigering
Hopp til søk
(Reformat 1 URL (Wayback Medic 2.5)) #IABot (v2.0.9.5) (GreenC bot) |
m (Én sideversjon ble importert) |
Siste sideversjon per 22. feb. 2024 kl. 18:29

Stjórn er en gammelnorsk oversettelse av Bibelens første del (deler av Det gamle testamentet). Trolig ble oversettelsen utført ved hoffet til Håkon 5. Magnusson, som regjerte fra 1299 til 1319. I 2009 ble Stjórn gitt ut i en ny utgave av Riksarkivet ved Reidar Astås.[1]
Oversettelsen går fra Første Mosebok til Andre Kongebok. Navnet Stjórn, som betyr «styring», var opprinnelig ikke knyttet til verket fra begynnelsen av, men ble introdusert på 1500- eller 1600-tallet.
Stjórn er bevart i et par manuskript, både hele og i deler. Disse er:
- AM 226 fol., kalt A, trolig skrevet i Helgafellsklaustur 1350-1370.
- AM 225 fol., er kopi af AM 226 fra rundt 1400.
- AM 227 fol., kalt B – mangler en del. Skálholtskirkja eide denne boka.
- AM 228 fol., kalt C, mangler store deler.
- AM 229 fol. I, II og III, deler fra tre manuskript.
- NRA – Hos Riksarkivet i Oslo er deler av to pergamentblad bevart.
Stjórn inneholder oversettelser av disse Bibelbøkene:
- Første Mosebok
- Andre Mosebok
- Tredje Mosebok
- Fjerde Mosebok
- Femte Mosebok
- Josvas bok
- Dommernes bok
- Rut
- Første Samuelsbok
- Andre Samuelsbok
- Første Kongebok
- Andre Kongebok
Referanser[rediger | rediger kilde]
- ↑ Hans Christian Moen: Livsverk om de aller første biblene. Artikkel i Tønsberg Blad 5. desember 2009.
Eksterne lenker[rediger | rediger kilde]
- Stjórn C. R. Ungers utgave fra 1862
- Om Stjorn hos Riksarkivet
Autoritetsdata