Steinar Schjøtt: Forskjell mellom sideversjoner
m Én sideversjon ble importert |
Ingen redigeringsforklaring |
||
| Linje 8: | Linje 8: | ||
Fra 1899 arbeidet han med ''Dansk-norsk ordbog''. Boka utkom i 1909, med danske/riksmåls oppslagsord og nynorske definisjoner. Boka ble fulgt av ''Norsk ordbok, med ordtyding paa norsk-dansk'' i 1914. Schjøtt bosatte seg fra 1915 i Asker, som nabo av [[Hulda Garborg|Hulda]] og [[Arne Garborg]]. Garborgs ''Knudaheibrev'' er stilet til Schjøtt. Han hjalp Garborg med å oversette Odysseen til landsmål. | Fra 1899 arbeidet han med ''Dansk-norsk ordbog''. Boka utkom i 1909, med danske/riksmåls oppslagsord og nynorske definisjoner. Boka ble fulgt av ''Norsk ordbok, med ordtyding paa norsk-dansk'' i 1914. Schjøtt bosatte seg fra 1915 i Asker, som nabo av [[Hulda Garborg|Hulda]] og [[Arne Garborg]]. Garborgs ''Knudaheibrev'' er stilet til Schjøtt. Han hjalp Garborg med å oversette Odysseen til landsmål. | ||
== Referanser == | |||
<references/> | |||
== Litteratur == | == Litteratur == | ||
| Linje 17: | Linje 20: | ||
* ''Dansk-norsk ordbog''. 1909 | * ''Dansk-norsk ordbog''. 1909 | ||
* ''Norsk ordbok, med ordtyding paa norsk-dansk''. 1914 | * ''Norsk ordbok, med ordtyding paa norsk-dansk''. 1914 | ||
== Eksterne lenker == | |||
* {{Nbsøk|Schjøtt, Steinar|bøker av}} | |||
{{Autoritetsdata}} | {{Autoritetsdata}} | ||
| Linje 27: | Linje 33: | ||
[[Kategori:Statsstipendiater]] | [[Kategori:Statsstipendiater]] | ||
[[Kategori:Personer fra Porsgrunn kommune]] | [[Kategori:Personer fra Porsgrunn kommune]] | ||
Sideversjonen fra 8. mai 2026 kl. 14:28
| Steinar Schjøtt |
|---|
Steinar Johannes Stenersen Schjøtt (født 13. november 1844 i Porsgrunn, død 11. januar 1920 i Kristiania) var en norsk ordbokredaktør, oversetter, nynorskforkjemper og statsstipendiat. Han er mest kjent for oversettelsen av Heimskringla til nynorsk, utgitt 1874-79.
Han var prestesønn, tok latinartium i Skien 1862 og ble cand.philol. i 1870. Han var lærer ved Heltbergs studentfabrikk, deretter i Levanger og Kristiansand. Fra 1874-1893 var han lærer i Fredrikshald, deretter i Skien. Schjøtt ble statsstipendiat i 1909, men allerede fra 1899 var han frikjøpt fra sin lærerstilling for å kunne bruke til på ordboksarbeidet, bosatt i Oslo.
Han var tidlig aktiv som skribent i og redaktør av ulike måltidsskrift, og skrev en norgeshistorie til skolebruk. Oversettelsen av Heimskringla var fra først omstridt fordi Schjøtt valgt en annen landsmålsnormal enn Aasen. I ettertid har f.eks. Kjell Venås vurdert det som at
- Det mest gjennomtenkte, folkemålsnære og stilreine tidlege alternativet til Aasen-norma kom fra Schjøtt.
Fra 1899 arbeidet han med Dansk-norsk ordbog. Boka utkom i 1909, med danske/riksmåls oppslagsord og nynorske definisjoner. Boka ble fulgt av Norsk ordbok, med ordtyding paa norsk-dansk i 1914. Schjøtt bosatte seg fra 1915 i Asker, som nabo av Hulda og Arne Garborg. Garborgs Knudaheibrev er stilet til Schjøtt. Han hjalp Garborg med å oversette Odysseen til landsmål.
Referanser
Litteratur
- Kjell Venås. «Steinar Schjøtt» I: Norsk biografisk leksikon
- Heimskringla. 1874-79
- Norigs soga, til heimbruk og bruk for lærarar. 1879
- Lærebok i heimssoga : til bruk fyr seminar. 1899
- Dansk-norsk ordbog. 1909
- Norsk ordbok, med ordtyding paa norsk-dansk. 1914
Eksterne lenker
- (no) Digitalt tilgjengelig innhold hos Nasjonalbiblioteket: bøker av Steinar Schjøtt