Hoi polloi: Forskjell mellom sideversjoner
Hopp til navigering
Hopp til søk
(fjerner kildeløse påstander (se kommentar på diskusjonssiden)) |
m (Én sideversjon ble importert) |
(Ingen forskjell)
|
Siste sideversjon per 7. jul. 2024 kl. 17:50
Kildeløs: Denne artikkelen mangler kildehenvisninger, og opplysningene i den kan dermed være vanskelige å verifisere. Kildeløst materiale kan bli fjernet. Helt uten kilder.
(10. okt. 2015) |
Hoi polloi (gresk: οἱ πολλοί), et uttrykk som betyr «de mange» på gresk, benyttes i en rekke andre språk for å karakterisere – gjerne på en nedsettende måte – «massene». For eksempel: «Jeg måtte kjøre rundt kvartalet flere ganger før jeg fant en parkeringsplass. Slik går det når hoi polloi får så god lønn at de har råd til å kjøpe seg biler». Et mer vanlig begrep på norsk er «den gemene hop». Uttrykket er i beskjeden grad kommet inn i norsk, og da som et innlån fra engelsk litterær bruk.
Denne artikkelen er en spire. Du kan hjelpe Wikipedia ved å utvide den.
Autoritetsdata