Trisagion: Forskjell mellom sideversjoner
Hopp til navigering
Hopp til søk
(jeg har skiftet ut "forbarm deg over oss " med "miskunn deg...." Dette er ordet som brukes i de fleste norske oversettelser bortsett fra en. Jeg er også usikker på om kategorien katolske bønner er korrekt med begrunnelsen at dette er opprinnelig en bønneform som brukes i østkirkene men er ukjent i vestkirken-) |
m (Én sideversjon ble importert) |
(Ingen forskjell)
|
Siste sideversjon per 25. feb. 2025 kl. 17:44
Kildeløs: Denne artikkelen mangler kildehenvisninger, og opplysningene i den kan dermed være vanskelige å verifisere. Kildeløst materiale kan bli fjernet.
|

Trisagion (gresk: τρισάγιον) betyr «tre-hellig» og er en betegnelse på bønnen «Hellige Gud, hellige Sterke, hellige Udødelige, miskunn Deg over oss» (Ἅγιος ὁ Θεός, ἅγιος ἰσχυρός, ἅγιος ἀθάνατος, ἐλέησον ἡμᾶς). I de østlige og orientalske ortodokse og katolske kirkene blir den sunget som del av hvert guddommelige liturgi.
I den ortodokse kirken er «Trisagion-bønnene» også en betegnelse på de følgene bønner, som leses to ganger i nesten alle de daglige gudstjenestene:
- Hellige Gud, hellige Sterke, hellige Udødelige, miskunn Deg over oss.
- Ære være Faderen, og Sønnen, og Helligånden, nå og alltid, og i all evighet. Amen.
- Allhellige Treenighet, miskunn Deg over oss. Herre, rens oss fra våre synder. Hersker, forlat oss våre misgjerninger. Hellige, kom og helbred våre skrøpeligheter for Ditt Navns skyld.
- Herre, forbarm Deg. (Tre ganger)
- Ære være Faderen, og Sønnen, og Helligånden, nå og alltid, og i all evighet. Amen.
- Fader vår, Du som er i himlene, la Ditt navn holdes hellig, la Ditt rike komme, la Din vilje skje på jorden som i himmelen. Gi oss i dag vårt daglige brød, og forlat oss vår skyld, som vi og forlater våre skyldnere, og la oss ikke bli ledet inn i fristelse, men frels oss fra den onde.
Autoritetsdata