Romanisering: Forskjell mellom sideversjoner

Fra Wikisida.no
Hopp til navigering Hopp til søk
m (La inn en avsnittsoverskrift.)
(Ingen forskjell)

Sideversjonen fra 24. jul. 2017 kl. 04:36

Romanisering eller latinisering er en prosess hvor ord og språk som vanligvis benytter andre alfabeter eller tegnsystemer enn det latinske, konverteres/translittereres til latinske bokstaver slik at folk som ikke kjenner kildespråket kan lese språkets lyder.

Eksempler på romaniseringssystemer

For japansk skrift:

For kinesisk (mandarin):

For kinesisk skrift:

Metoder

  • Transkripsjon medfører at kilde- og målversjonene lyder ens.
  • Translitterasjon oversetter hver enkelt bokstav i kildeteksten med en eller flere bokstaver i målteksten, uavhengig av om lydene passer sammen.
Autoritetsdata