<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="nb">
	<id>https://www.wikisida.no/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Skotsk-g%C3%A6lisk</id>
	<title>Skotsk-gælisk - Sideversjonshistorikk</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.wikisida.no/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Skotsk-g%C3%A6lisk"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.wikisida.no/index.php?title=Skotsk-g%C3%A6lisk&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-15T07:41:25Z</updated>
	<subtitle>Versjonshistorikk for denne siden på wikien</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.45.1</generator>
	<entry>
		<id>https://www.wikisida.no/index.php?title=Skotsk-g%C3%A6lisk&amp;diff=147341&amp;oldid=prev</id>
		<title>Wikisida: Én sideversjon ble importert</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.wikisida.no/index.php?title=Skotsk-g%C3%A6lisk&amp;diff=147341&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-04-14T18:25:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Én sideversjon ble importert&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;nb&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Eldre sideversjon&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Sideversjonen fra 14. apr. 2026 kl. 18:25&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;4&quot; class=&quot;diff-notice&quot; lang=&quot;nb&quot;&gt;&lt;div class=&quot;mw-diff-empty&quot;&gt;(Ingen forskjell)&lt;/div&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;!-- diff cache key c1wiki:diff:1.41:old-147340:rev-147341 --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Wikisida</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.wikisida.no/index.php?title=Skotsk-g%C3%A6lisk&amp;diff=147340&amp;oldid=prev</id>
		<title>nb&gt;Toba: Lenkepuss</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.wikisida.no/index.php?title=Skotsk-g%C3%A6lisk&amp;diff=147340&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-09-23T19:19:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lenkepuss&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Ny side&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{Infoboks språk&lt;br /&gt;
 | region = Det skotske høylandet, [[Ytre Hebridene]], [[Nova Scotia]], andre deler av Skottland&lt;br /&gt;
 | slektskap = [[Indoeuropeiske språk|Indoeuropeisk]]&lt;br /&gt;
 | slekt1 = [[Keltiske språk|Keltisk]]&lt;br /&gt;
 | slekt2 = [[Øykeltiske språk|Øykeltisk]]&lt;br /&gt;
 | slekt3 = [[Goidelske språk|Goidelsk]]&lt;br /&gt;
 | slekt4 = &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Skotsk-gælisk&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
 | offisielt = [[Skottland]]&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Skotsk-gælisk&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (&amp;#039;&amp;#039;Gàidhlig&amp;#039;&amp;#039;) er et [[keltiske språk|keltisk språk]] som tales i [[Skottland]]. Skotsk-gælisk tilhører samme undergruppe av keltisk som [[irsk]] og [[Manx (språk)|manx]], nemlig [[Goidelske språk|goidelsk]]. Den er avgrenset fra den [[Brittonske språk|brittonske]] språkgruppen, som inneholder [[walisisk]], [[kornisk]] og [[bretonsk]]. Både skotsk-gælisk, manx og irsk er avledet fra [[gammelirsk]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Dagens situasjon ==&lt;br /&gt;
I folketellingen av Skottland i 2011 var det 57 375 mennesker (1,1 prosent av den skotske befolkningen som var mer enn tre år) som rapporterte å kunne snakke skotsk-gælisk, noe som var 1 275 færre mennesker enn et tiår tilbake, i 2001. Den høyeste prosentandelen av gælisktalende var på [[Ytre Hebridene]].&amp;lt;ref name=&amp;quot;2011Census&amp;quot;&amp;gt; [http://www.scotlandscensus.gov.uk/ods-web/data-warehouse.html 2011 Census of Scotland], Table QS211SC&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref&amp;gt;[https://web.archive.org/web/20030405062501/http://www.scrol.gov.uk/scrol/common/home.jsp Scotland&amp;#039;s Census Results Online (SCROL)], Table UV12.&amp;lt;/ref&amp;gt; Kun halvparten av disse var helt lese- og skrivekyndige i språket.&amp;lt;ref name=&amp;quot;2011Census&amp;quot;/&amp;gt; Uansett er det iverksatt tiltak for anvendelse, formidling og utbredelse av språket, og antallet utøvere av språket under alderen av 20 år har ikke minsket mellom folketellingene i 2001 og 2011.&amp;lt;ref&amp;gt; [http://www.bbc.com/news/uk-scotland-highlands-islands-24281487 «Census shows decline in Gaelic speakers &amp;#039;slowed&amp;#039;»], &amp;#039;&amp;#039;BBC News&amp;#039;&amp;#039;. 26. september 2013.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Utenfor Skottland snakkes egen dialekt av språket, [[Kanadisk gælisk|kanadisk-gælisk]], hovedsakelig i [[Nova Scotia]] på øya [[Cape Breton]]. I folketellingen i 2011 var det 7 195 som opplyste at de snakket «gæliske språk» i [[Canada]], med 1 365 i Nova Scotia&amp;lt;ref&amp;gt; [http://www12.statcan.gc.ca/nhs-enm/2011/dp-pd/prof/details/page.cfm?Lang=E&amp;amp;Geo1=PR&amp;amp;Code1=12&amp;amp;Data=Count&amp;amp;SearchText=Canada&amp;amp;SearchType=Begins&amp;amp;SearchPR=01&amp;amp;A1=Non-official%20language&amp;amp;B1=All&amp;amp;Custom= 2011 NHS Survey], &amp;#039;&amp;#039;Statistics Canada&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/ref&amp;gt; Rundt 2 320 kanadiere hevdet i 2011 at gæliske språk var deres «morsmål» (hovedspråk), hvorav over 300 utøvere i Nova Scotia.&amp;lt;ref&amp;gt; [http://www12.statcan.gc.ca/nhs-enm/2011/dp-pd/prof/details/page.cfm?Lang=E&amp;amp;Geo1=PR&amp;amp;Code1=12&amp;amp;Data=Count&amp;amp;SearchText=Canada&amp;amp;SearchType=Begins&amp;amp;SearchPR=01&amp;amp;A1=Non-official%20language&amp;amp;B1=All&amp;amp;Custom= «2011 Census of Canada, Topic-based tabulations, Detailed mother tongue (192)»], &amp;#039;&amp;#039;Statistics Canada&amp;#039;&amp;#039;.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Historie ==&lt;br /&gt;
[[Fil:Pater Noster gaelic.jpg|thumb|&amp;#039;&amp;#039;[[Fader vår]]&amp;#039;&amp;#039; på skotsk-gælisk.]]&lt;br /&gt;
På 500-tallet innvandret store grupper fra [[Irland]] til [[Skottland]] som kalte seg for &amp;#039;&amp;#039;skotere&amp;#039;&amp;#039;, og som siden ga navn til landet. Fra områdene rundt [[Argyll]] spredde de sitt språk og sin kultur og blandet seg etter hvert med den opprinnelige folkegruppen som oppholdt seg i Skottland, [[pikterne]]. Det har vært omdiskutert om pikterne også snakket et keltisk språk eller et helt annet og ukjent. Da den berømte irske misjonæren [[Columba av Iona]] kom til Skottland måtte han ha tolk. Dette har blitt sett på som et bevis på at pikterne ikke snakket et keltisk språk. Under presset av [[engelsk]] fra sør og [[irsk]] fra vest synes det som om det språket som pikterne snakket gikk tapt. Fra nord kom [[Norge|nordmenn]] fra 800-tallet og slo seg ned på nordspissen av Skottland og de ytterste øyene. Blandingen av [[norrønt språk]] og engelsk{{tr}} var med på å danne et skotsk-gælisk språk som med tiden skilte seg fra irsk.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Skotsk-gælisk sto sterkest i Skottland på 1000-tallet og 1100-tallet, men fra kong [[David I av Skottland]]s regjeringstid begynte det innlandske skotsk-gælisk å vike for først [[normannere|normannisk]]-[[fransk]], og deretter for engelsk som språk for adel og hoff. &amp;#039;&amp;#039;Sasunnach&amp;#039;&amp;#039;, en skotsk-gælisk betegnelse på «saksisk», det vil egentlig si engelsk språk, begynte å spre seg stadig lengre nord og vestover. Fra 1600-tallet var skotsk-gælisk fortrengt til [[Det skotske høylandet|det vestlige høylandet]] og ytterste øyene. Her overlevde skotsk-gælisk, til tross for den tragiske tvangsutflytningen av befolkningen fra høylandet – «Highland Clearances» – på 1700-tallet og 1800-tallet. I dag er det stort sett på øya [[Skye]] og [[Hebridene]] hvor skotsk-gælisk fortsatt snakkes naturlig, og det i befolkning som nedstammer fra &amp;#039;&amp;#039;både&amp;#039;&amp;#039; gælere og nordmenn, til dels er deres DNA mer norsk enn gælisk, opptil 60%. Mindre enn 100 000 mennesker snakker skotsk-gælisk i Skottland i dag.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et resultat av tvangsflyttingen av høylandsbefolkningen var at det drev mange til å søke lykken i Amerika. En koloni av skotsk-gælisk-talende slo seg ned på [[Cape Breton]] i [[Nova Scotia]]. I år 1900 talte mer 75 % av rundt 100 000 mennesker der skotsk-gælisk, men da fiskeindustrien ikke ble lønnsom, flyttet mange, og i dag er de kun de færreste som taler det opprinnelige språket.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Flere skotsk-gæliske ord har gått inn i engelsk:&lt;br /&gt;
* Ben (&amp;#039;&amp;#039;beinn&amp;#039;&amp;#039;) = (berg)topp – som i [[Ben Nevis]]  &amp;#039;&amp;#039;(Beinn Nibheis)&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
* Clan (&amp;#039;&amp;#039;clann&amp;#039;&amp;#039; = barn, avkom) = klan.&lt;br /&gt;
* Crag (&amp;#039;&amp;#039;creag&amp;#039;&amp;#039;) = (stein)fjell.&lt;br /&gt;
* Glen (&amp;#039;&amp;#039;gleann&amp;#039;&amp;#039;) = dal.&lt;br /&gt;
* Loch = innsjø, fjord – som i [[Loch Ness]] &amp;#039;&amp;#039;(Loch Nis)&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
* Slogan (&amp;#039;&amp;#039;sluagh-ghairm&amp;#039;&amp;#039; = hærrop) = slogan, fyndord.&lt;br /&gt;
* Whisky (fra &amp;#039;&amp;#039;uisge beatha&amp;#039;&amp;#039; = livets vann) = [[whisky]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Referanser ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Litteratur ==&lt;br /&gt;
* Gillies, H. Cameron (1896): &amp;#039;&amp;#039;Elements of Gaelic Grammar&amp;#039;&amp;#039;. Vancouver: Global Language Press (reprint 2006), ISBN 1-897367-02-3 (innb.), ISBN 1-897367-00-7 (uinnb.)&lt;br /&gt;
* Gillies, William (1993): «Scottish Gaelic» i: Ball, Martin J. &amp;amp; Fife, James, red. : &amp;#039;&amp;#039;The Celtic Languages&amp;#039;&amp;#039;, Routledge Language Family Descriptions. London: Routledge. ISBN 0-415-28080-X (uinnb.), s. 145–227&lt;br /&gt;
* Lamb, William (2001): &amp;#039;&amp;#039;Scottish Gaelic&amp;#039;&amp;#039;. München: Lincom Europa, ISBN 3-89586-408-0&lt;br /&gt;
* MacAoidh, Garbhan (2007): &amp;#039;&amp;#039;Tasgaidh – A Gaelic Thesaurus&amp;#039;&amp;#039;. Lulu Enterprises, N. Carolina&lt;br /&gt;
* McLeod, Wilson, red. (2006): &amp;#039;&amp;#039;Revitalising Gaelic in Scotland: Policy, Planning and Public Discourse&amp;#039;&amp;#039;. Edinburgh: Dunedin Academic Press, ISBN 1-903765-59-5&lt;br /&gt;
* Robertson, Charles M. (1906–07): «Scottish Gaelic Dialects» i: &amp;#039;&amp;#039;The Celtic Review&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;3&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, s. 97–113, 223–239, 319–332.&lt;br /&gt;
* Withers, Charles W. J. (1984): &amp;#039;&amp;#039;Gaelic in Scotland, 1689–1984&amp;#039;&amp;#039;. Edinburgh: John Donald Publishers Ltd. ISBN 0-85976-097-9.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Eksterne lenker ==&lt;br /&gt;
* {{Offisielle lenker}}&lt;br /&gt;
* {{Språkikon|gd}} [https://bbc.com/alba &amp;#039;&amp;#039;BBC Alba&amp;#039;&amp;#039;] – skotsk-gælisk språk, musikk og nyheter&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Keltiske språk}}&lt;br /&gt;
{{Autoritetsdata}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategori:Keltiske språk]]&lt;br /&gt;
[[Kategori:Språk i Storbritannia]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>nb&gt;Toba</name></author>
	</entry>
</feed>