<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="nb">
	<id>https://www.wikisida.no/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=G%C3%A5_over_bekken_etter_vann</id>
	<title>Gå over bekken etter vann - Sideversjonshistorikk</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.wikisida.no/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=G%C3%A5_over_bekken_etter_vann"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.wikisida.no/index.php?title=G%C3%A5_over_bekken_etter_vann&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-10T23:18:40Z</updated>
	<subtitle>Versjonshistorikk for denne siden på wikien</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.45.1</generator>
	<entry>
		<id>https://www.wikisida.no/index.php?title=G%C3%A5_over_bekken_etter_vann&amp;diff=131309&amp;oldid=prev</id>
		<title>Wikisida: Én sideversjon ble importert</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.wikisida.no/index.php?title=G%C3%A5_over_bekken_etter_vann&amp;diff=131309&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-04-10T09:21:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Én sideversjon ble importert&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;nb&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Eldre sideversjon&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Sideversjonen fra 10. apr. 2026 kl. 09:21&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;4&quot; class=&quot;diff-notice&quot; lang=&quot;nb&quot;&gt;&lt;div class=&quot;mw-diff-empty&quot;&gt;(Ingen forskjell)&lt;/div&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;!-- diff cache key c1wiki:diff:1.41:old-131308:rev-131309 --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Wikisida</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.wikisida.no/index.php?title=G%C3%A5_over_bekken_etter_vann&amp;diff=131308&amp;oldid=prev</id>
		<title>nb&gt;Setkey: /* Ugler til Athen */ Pirk</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.wikisida.no/index.php?title=G%C3%A5_over_bekken_etter_vann&amp;diff=131308&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2024-02-13T15:48:04Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;Ugler til Athen: &lt;/span&gt; Pirk&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Ny side&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{wiktionary2|gå over bekken etter vann}}&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Gå over bekken etter vann&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; er et [[idiom]] som beskriver å gå langt etter noe som egentlig finnes nært, gjøre noe overflødig eller løse et problem på en unødig tungvint måte.&amp;lt;ref&amp;gt;{{Cite web|url=https://ordbok.uib.no/perl/ordbok.cgi?OPP=bekk&amp;amp;ant_bokmaal=5&amp;amp;ant_nynorsk=5&amp;amp;bokmaal=+&amp;amp;ordbok=bokmaal|title=&amp;#039;&amp;#039;Bekk i Bokmålsordboka&amp;#039;&amp;#039;|accessdate=15. mars 2018|url-status=dead|archiveurl=https://web.archive.org/web/20180316214939/https://ordbok.uib.no/perl/ordbok.cgi?OPP=bekk&amp;amp;ant_bokmaal=5&amp;amp;ant_nynorsk=5&amp;amp;bokmaal=+&amp;amp;ordbok=bokmaal}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
== På andre språk ==&lt;br /&gt;
Lignende uttrykk på andre språk er &lt;br /&gt;
*To carry coal to Newcastle (engelsk) «Å frakte kull til Newcastle»&amp;lt;ref name=&amp;quot;GME&amp;quot;/&amp;gt;&amp;lt;ref&amp;gt;{{Kilde oppslagsverk|tittel=gå over bekken etter vann|url=https://snl.no/g%C3%A5_over_bekken_etter_vann|oppslagsverk=Store norske leksikon|dato=2023-06-28|besøksdato=2024-02-13|språk=no|fornavn=Hans Andreas|etternavn=Tvedt}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Bier nach München tragen (tysk) «Frakte øl til München»&amp;lt;ref name=&amp;quot;GME&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Porter de l&amp;#039;eau à la rivière (fransk)&amp;lt;ref name=&amp;quot;GME&amp;quot;/&amp;gt; og Bære vann til Elben (tysk) &amp;lt;ref name=Evensberget&amp;gt;{{ Kilde bok | forfatter = Evensberget, Snorre (1923-2010) | utgivelsesår = 1983 | tittel = Bevingede ord: nær 12000 litterære sitater, historiske ytringer, ordtak og talemåter, sentenser og fyndord | isbn = 8257302139 | utgivelsessted = Oslo | forlag = Kunnskapsforlaget | url = https://urn.nb.no/URN:NBN:no-nb_digibok_2012030906014;page=159 | side = spalte 297}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Søke vann midt i elven (latin Medio flumine quaerere aquam) (latin)&amp;lt;ref name=&amp;quot;JHR&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Gi bakerens barn brød (dansk/norsk)&amp;lt;ref name=Evensberget/&amp;gt;&lt;br /&gt;
== Ugler til Athen ==&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Å bringe ugler til Athen&amp;#039;&amp;#039; (γλαῦκας εἰς Ἀθήνας κομίζειν eller γλαῦκ᾿ Ἀθήναζε ἄγειν) er et tilsvarende uttrykk fra [[Antikkens Hellas]]. [[Aristofanes]] brukte uttrykket i sin [[satire|satiriske]] komedie [[Fuglene (drama)|&amp;#039;&amp;#039;Fuglene&amp;#039;&amp;#039;]], ca. 400 f.Kr. Der skriver han i vers 301 i kommentar til at en ugle flyr forbi: &amp;#039;&amp;#039;Hvem har tatt med en ugle til Athen?&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
På den tiden var [[ugler|uglen]] et symbol på byens beskytter, gudinnen [[Athene]], og det fantes derfor mange av dem der. Det var altså ingen grunn til å bringe ugler til Athen, også fordi de jo selv kunne fløyet dit fortere på egen hånd. Uglene sto for [[visdom]], og uttrykket har derfor også blitt tolket til å bety at det ville være fullstendig fåfengt å forsøke å bringe visdom til byen. Det er likevel mer sannsynlig at det rent faktisk dreide seg om mynter, som på den tiden var preget med ugler på baksiden. Aristofanes skrev at det skulle være unødvendig å bringe med seg mynter til det allerede rike Athen. Han skriver i vers 1106&amp;lt;ref&amp;gt;{{Cite web|url=http://www.abendblatt.de/nachrichten/article136817128/Woher-stammt-die-Redewendung-Eulen-nach-Athen-tragen.html|title=&amp;#039;&amp;#039;Hvor stammer uttrykket «Bringe ugler til Athen» fra? (tysk)&amp;#039;&amp;#039;|accessdate=27. januar 2015|url-status=dead|archiveurl=https://web.archive.org/web/20150726180243/http://www.abendblatt.de/nachrichten/article136817128/Woher-stammt-die-Redewendung-Eulen-nach-Athen-tragen.html|archivedate=2015-07-26}}&amp;lt;/ref&amp;gt; at &amp;#039;&amp;#039;Det kommer aldri til å mangle ugler.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Romerske [[historiker]]e adopterte uttrykket under begrepet &amp;#039;&amp;#039;ululas Athenas&amp;#039;&amp;#039;. Latin hadde også uttrykke «ligna in silvam (ferre)» (Bringe tre / ved til skogen) (Horats, Satirer I,10,34).&amp;lt;ref&amp;gt;{{Cite web|url=http://books.google.de/books?id=DwjgAAAAMAAJ&amp;amp;pg=PA215|title=&amp;#039;&amp;#039;Des Quintus Horacius Flaccus Satiren - forklart av Ludwig Friedrich Heindorf (tysk)&amp;#039;&amp;#039;|accessdate=15. mars 2018}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
==Referanser==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;references&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;ref name=&amp;quot;GME&amp;quot;&amp;gt;{{ Kilde bok | forfatter = Erichsen, Gerda Moter (1939-) | utgivelsesår = 1977 | tittel = 300 uttrykk og vendinger på norsk, engelsk, tysk og fransk | isbn = 8257300098 | utgivelsessted = [Oslo] | forlag = Kunnskapsforlaget | url = https://urn.nb.no/URN:NBN:no-nb_digibok_2013012106001#7 | side = 2}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;ref name=&amp;quot;JHR&amp;quot;&amp;gt;{{ Kilde bok | forfatter = Rosbach, Johan Hammond (1921-2004) | utgivelsesår = 1984 | tittel = Levende ord: etymologi for alle | isbn = 8258802534 | isbn = 8258811185 | utgivelsessted = Oslo | forlag = Aventura | url = https://urn.nb.no/URN:NBN:no-nb_digibok_2010041903103#446 | side = 443 }}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/references&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Autoritetsdata}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategori:Norske ord og uttrykk]]&lt;br /&gt;
[[Kategori:Greske ord og uttrykk]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>nb&gt;Setkey</name></author>
	</entry>
</feed>