<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="nb">
	<id>https://www.wikisida.no/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Bersoglisvisur</id>
	<title>Bersoglisvisur - Sideversjonshistorikk</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.wikisida.no/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Bersoglisvisur"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.wikisida.no/index.php?title=Bersoglisvisur&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-18T13:29:00Z</updated>
	<subtitle>Versjonshistorikk for denne siden på wikien</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.45.1</generator>
	<entry>
		<id>https://www.wikisida.no/index.php?title=Bersoglisvisur&amp;diff=59332&amp;oldid=prev</id>
		<title>Wikisida: Én sideversjon ble importert</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.wikisida.no/index.php?title=Bersoglisvisur&amp;diff=59332&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-03-01T17:17:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Én sideversjon ble importert&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;nb&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Eldre sideversjon&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Sideversjonen fra 1. mar. 2026 kl. 17:17&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;4&quot; class=&quot;diff-notice&quot; lang=&quot;nb&quot;&gt;&lt;div class=&quot;mw-diff-empty&quot;&gt;(Ingen forskjell)&lt;/div&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;!-- diff cache key c1wiki:diff:1.41:old-59331:rev-59332 --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Wikisida</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.wikisida.no/index.php?title=Bersoglisvisur&amp;diff=59331&amp;oldid=prev</id>
		<title>nb&gt;Toba: Lenkepuss</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.wikisida.no/index.php?title=Bersoglisvisur&amp;diff=59331&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-02-21T12:48:33Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lenkepuss&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Ny side&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Bersoglisvisur&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; er et skaldekvad laget av [[Sigvat Tordsson]] for kong [[Magnus den gode]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Det er et unikt politisk dikt som Sigvat, i egenskap av oppnevnt talsmann for de norske bøndene, fremførte for kongen. Diktet fikk navnet sitt fra ordet &amp;#039;&amp;#039;bersǫgli&amp;#039;&amp;#039; i vers 9, som betyr rett eller åpen tale.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Basert på informasjonen i diktet og historiske kilder kan Bersǫglisvisur dateres til omkring 1035-1040, og trolig mer presist til omkring 1038.&amp;lt;ref&amp;gt;Kari Ellen Gade 2009: ‘ Sigvatr Þórðarson, Bersǫglisvísur’ i Kari Ellen Gade (redaktør), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, side 11-30. &amp;lt;https://skaldic.org/m.php?p=text&amp;amp;i=1352&amp;gt; (hentet 17. november 2025)&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bakgrunn ==&lt;br /&gt;
Sigvat Tordsson brukte sin posisjon som betrodd skald til å gi kong Magnus den gode direkte kritikk. Diktet ble foranlediget av Magnus&amp;#039; hardhendte behandling av de norske bøndene som hadde deltatt i styrtingen av hans far, kong [[Olav den hellige|Olav Haraldsson]]. Diktet advarer kongen mot å føre borgerkrig, bryte løftene sine til folket, plyndre sine egne undersåtter, og gi bort norsk arvejord til utenlandske [[Greve|grever]] (&amp;#039;&amp;#039;greifum&amp;#039;&amp;#039;). Sigvat minner kongen om farens ([[Olav den hellige]]s) dyder og advarer om at bøndene er misfornøyde og i ferd med å gjøre opprør.&amp;lt;ref&amp;gt;Kari Ellen Gade 2009: ‘ Sigvatr Þórðarson, Bersǫglisvísur’ i Kari Ellen Gade (redaktør), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, side 11-30. &amp;lt;https://skaldic.org/m.php?p=text&amp;amp;i=1352&amp;gt; (hentet 17. november 2025)&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Versene i Bersoglisvisur ==&lt;br /&gt;
Versene lyder:&amp;lt;ref&amp;gt;Oversatt fra norrønt fra teksten i Kari Ellen Gade 2009: ‘ Sigvatr Þórðarson, Bersǫglisvísur’ i Kari Ellen Gade (redaktør), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, side 11-30. &amp;lt;https://skaldic.org/m.php?p=text&amp;amp;i=1352&amp;gt; (hentet 17 November 2025)&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Vers 1: Jeg hører at Sigvat har overtalt kongen fra å føre borgerkrig i sør blant [[Sogn (distrikt)|sogningene]]; jeg skal dra dit hvis vi likevel må kjempe. La oss ta på oss våpen og la oss forsvare hans land med sverd, ivrige; konge, hvor lenge skal man gruble så svært stille over dette?&lt;br /&gt;
* Vers 2: Jeg var med kongen som ga gull til sine lojale menn og åtsler til ravnene, gjennom hele livet til den kongen; han vant berømmelse. Jeg så den tapreste hæren falle; kongens sønn ga mange falne krigere til den gråe, skarpsyntе ulven ved hjelp av sverd.&lt;br /&gt;
* Vers 3: Jeg fulgte din far vel, den gavmilde kongen, som ønsket mitt selskap; nå er folk glade for freden. Det var ingen åpning i rekkene der jeg sto stolt midt i hans mannskap med mitt sverd; man må gjøre skogen tettere med kvist.&lt;br /&gt;
* Vers 4: Magnus, din far gikk med stort mot sammen med sine menn helt gjennom flokken der sjøkrigerne kjempet. Han forsvarte fyrstenes arv heftig, og høymodige hjerter banket hardt ved det; Olav presset seg frem slik.&lt;br /&gt;
* Vers 5: [[Håkon I den gode Adalsteinsfostre|Håkon]], som [[Slaget ved Fitjar på Stord|falt på Fitjar]], ble kalt svært rettferdig, og han straffet fiendtlig plyndring, og folk elsket ham. Senere holdt menn fast på lovene til den vennligste fostersønnen til Adalstein [= Håkon]; bøndene er fortsatt trege med å gi slipp på det de husker.&lt;br /&gt;
* Vers 6: Jeg tror at både bønder og jarler visste å velge riktig, fordi de to Olavene brakte beskyttelse til folks eiendommer. Den svært pålitelige arvingen til Harald [= Olav Haraldsson] og [[Olav Tryggvason|sønnen til Tryggve]] lot de rettferdige lovene bli opprettholdt, som menn mottok fra disse navnebrødrene.&lt;br /&gt;
* Vers 7: Unge fyrste, jeg var med deg den høsten da du kom fra øst; herre, du alene kan sikre hele landet; det vil bli hørt. Landets folk trodde da at de hadde fanget den lyse himmelen med hendene når du krevde landene, kongesønn, og var i live.&lt;br /&gt;
* Vers 8: Jeg lot Magnus&amp;#039; far [= Olav Haraldsson] høre de skjulte ordene til fyrstens fiender, som mine ører hørte, hvordan de planla svik. Jeg bar hvert budskap med oppriktig hjerte, for jeg forrådte ikke vår lensherre; jeg visste likevel at det var fare.&lt;br /&gt;
* Vers 9: Herre, dine rådgivere må ikke bli rasende over min rette tale; den kongelige befaling vil åpne vei for ære, konge. Bøndene hevder at de har andre, dårligere lover, med mindre landets folk lyver, enn du lovet folk tidligere i Ulvesundet.&lt;br /&gt;
* Vers 10: Du som styrter tyven [= rettferdig hersker], legg merke til mennenes snakk som nå sprer seg her; hånden må holdes tilbake av moderasjon. Han er en venn som tilbyr en advarsel, men du, som gleder ravnen av varme sårs blod [= kriger], må lytte til hva bøndene vil.&lt;br /&gt;
* Vers 11: Hvem egger deg, kampfremmende [= kriger], til å slakte dine undersåtters buskap? Det er frekkhet for en fyrste å gjøre det i sitt eget land. Ingen hadde tidligere rådet en ung hersker på en slik måte; jeg tror dine tropper er lei av plyndring; folk er sinte, konge.&lt;br /&gt;
* Vers 12: Trusselen er farlig når alle gråhårede menn, som jeg hører, har tenkt [å gjøre opprør] mot herskeren; det må forebygges på forhånd. Det er ganske dystert når tingsmedlemmer henger med hodet og stikker nesene sine inn i kappene; stillhet har senket seg over dine følgere.&lt;br /&gt;
* Vers 13: Hvem egger deg, hevngjerrige herre, til å gå tilbake på dine løfter? Ofte prøver du slanke sverd. En velstående fyrste for folket må være trofast mot sitt ord; det er aldri passende for deg å bryte dine løfter, kampøkende [= kriger].&lt;br /&gt;
* Vers 14: De sier alle det samme: &amp;#039;min herre tilegner seg sine undersåtters arveeiendommer&amp;#039;; stolte bønder gjør opprør. Den mannen som deler ut sin arv til kongens grever i henhold til overilede dommer, vil kalle det ran.&lt;br /&gt;
* Vers 15: Slik ber jeg om en rask endring i Olavs sønns [= Magnus&amp;#039;] saker; de sier at den forsiktige mannens ærend må vente til sent på kvelden; alt er herlig mellom oss to. Magnus, vi er velvillige; jeg ønsker å leve og dø med deg, gavmilde; du beskytter Haralds haukeøy [= Norge] med sverdet.&lt;br /&gt;
* Vers 16: Olav, som ikke avtok i fyrstelige ærе, lot meg bli forfremmet med ringer; den tjukke herrens eiendeler viste seg varige. Gjennom hele hans levetid bar jeg stadig gullet fra sjøkrigernes sender [= konge] på begge armer, og jeg var sjelden trist.&lt;br /&gt;
* Vers 17: Sigvats hjerte vil være der i [[Hardeknut|Hardeknuts]] hall med mindre den gavmilde kong Magnus tar godt imot skalden. Jeg fulgte fedrene til dem begge; da var jeg fortsatt helt skjeggløs; min tunge brakte meg gull som ungdom.&lt;br /&gt;
* Vers 18: La både fattige og velstående nå nyte dine lover, Norges senior [= Magnus], og gi gavmildt; hold dine løfter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Oppbygging av kvadet ==&lt;br /&gt;
Versemålet har strofer med åtte linjer, hver linje med seks stavelser, og benytter seg av både [[allitterasjon]] og interne rim. I oddetallslinjene brukes skothending (halvrim), mens i partallslinjene brukes aðalhending (helrim). [[Metrikk (verselære)|Metrikken]] og rimene er fullt ut bevart i den norrøne teksten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rekkefølgen på versene varierer noe mellom de ulike håndskriftene.&amp;lt;ref&amp;gt;Kari Ellen Gade 2009: ‘ Sigvatr Þórðarson, Bersǫglisvísur’ i Kari Ellen Gade (redaktør), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, side 11-30. &amp;lt;https://skaldic.org/m.php?p=text&amp;amp;i=1352&amp;gt; (hentet 17. november 2025)&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Referanser==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Autoritetsdata}}&lt;br /&gt;
{{STANDARDSORTERING:Bersoglisvisur}}&lt;br /&gt;
[[Kategori:Skaldekvad]]&lt;br /&gt;
[[Kategori:Norgeshistorien]]&lt;br /&gt;
[[Kategori:Middelalderen]]&lt;br /&gt;
[[Kategori:1000-tallet]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>nb&gt;Toba</name></author>
	</entry>
</feed>