<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="nb">
	<id>https://www.wikisida.no/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Bergensk_dialekt</id>
	<title>Bergensk dialekt - Sideversjonshistorikk</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.wikisida.no/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Bergensk_dialekt"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.wikisida.no/index.php?title=Bergensk_dialekt&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-15T18:03:03Z</updated>
	<subtitle>Versjonshistorikk for denne siden på wikien</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.45.1</generator>
	<entry>
		<id>https://www.wikisida.no/index.php?title=Bergensk_dialekt&amp;diff=229826&amp;oldid=prev</id>
		<title>Wikisida: Én sideversjon ble importert</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.wikisida.no/index.php?title=Bergensk_dialekt&amp;diff=229826&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-06-03T07:41:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Én sideversjon ble importert&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;nb&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Eldre sideversjon&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Sideversjonen fra 3. jun. 2026 kl. 07:41&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;4&quot; class=&quot;diff-notice&quot; lang=&quot;nb&quot;&gt;&lt;div class=&quot;mw-diff-empty&quot;&gt;(Ingen forskjell)&lt;/div&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;!-- diff cache key c1wiki:diff:1.41:old-229825:rev-229826 --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Wikisida</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.wikisida.no/index.php?title=Bergensk_dialekt&amp;diff=229825&amp;oldid=prev</id>
		<title>nb&gt;12u: Avlenket årstall</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.wikisida.no/index.php?title=Bergensk_dialekt&amp;diff=229825&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-04-16T11:53:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Avlenket årstall&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Ny side&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Bergensk dialekt&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (ofte kalt &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;bergensk bymål&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; eller bare &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;bergensk&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;) hører til de [[Vestlandsk|sørvestlandske]] dialektene. Dialekten i [[Bergen]] avviker av historiske grunner svært mye fra talemålet i omliggende områder, på bergensk gjerne omtalt som [[strilemål]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
På 1500-tallet ble talemålet i Bergen endret i sammenheng med den tyske [[Hansaen|hanseat]]-handelen. Hanseatene snakket [[nedertysk]], men bergenserne lærte seg ikke tysk. I denne prosessen skjedde en språklig forenkling eller tilnærming til nedertysk. Det er sannsynlig at dette er opphavet til at bergensk bare har to [[kjønn (grammatikk)|grammatiske kjønn]], slik som dansk og norsk riksmål: [[felleskjønn]] og [[intetkjønn]].&amp;lt;ref&amp;gt;Agnete Nesse. &amp;#039;&amp;#039;Språkkontakt mellom norsk og tysk i hansatidens Bergen&amp;#039;&amp;#039;. Det Norske Videnskaps-Akademi (Novus Forlag), 2002&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et annet kjent trekk ved bergensk er bruken av [[skarre-r]]. Opprinnelig ble det brukt [[rulle-r]] både i byen og i omlandet, men det er uvisst om skiftet fra rulle-r til skarre-r i Bergen skjedde før eller etter [[hansatiden]]. I nyere tid har skarre-r-en spredd seg fra byen til flere og flere av kommunene rundt, der det nå er vanlig at unge folk skarrer mens eldre folk ruller på r-en.&amp;lt;!--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Lydlære ==&lt;br /&gt;
--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Formlære ==&lt;br /&gt;
Denne delen beskriver det systemet som er vanligst blant bergensere, altså såkalt gatebergensk (vulgærspråk, vulgærmål o.l.) Det er vanlig å se på penbergensk som en variant av dette systemet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Verb ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Svake verb ====&lt;br /&gt;
Her opererer man med fem grupper:&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;kaste-gruppen&amp;#039;&amp;#039;: å kast&amp;lt;u&amp;gt;e&amp;lt;/u&amp;gt;, eg kast&amp;lt;u&amp;gt;ar&amp;lt;/u&amp;gt;, eg kast&amp;lt;u&amp;gt;et&amp;lt;/u&amp;gt;, eg har kast&amp;lt;u&amp;gt;et&amp;lt;/u&amp;gt;.&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;dømme-gruppen&amp;#039;&amp;#039;: å dømm&amp;lt;u&amp;gt;e&amp;lt;/u&amp;gt;, eg dømm&amp;lt;u&amp;gt;ar&amp;lt;/u&amp;gt;, eg døm&amp;lt;u&amp;gt;te&amp;lt;/u&amp;gt;, eg har døm&amp;lt;u&amp;gt;t&amp;lt;/u&amp;gt;.&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;greie-gruppen&amp;#039;&amp;#039;: å grei&amp;lt;u&amp;gt;e&amp;lt;/u&amp;gt;, eg grei&amp;lt;u&amp;gt;ar&amp;lt;/u&amp;gt;, eg grei&amp;lt;u&amp;gt;de&amp;lt;/u&amp;gt;, eg har grei&amp;lt;u&amp;gt;d&amp;lt;/u&amp;gt; (for preteritum og perfektum høvesvis også &amp;lt;u&amp;gt;-dde&amp;lt;/u&amp;gt; og &amp;lt;u&amp;gt;-dd&amp;lt;/u&amp;gt; ved noen verb, som &amp;#039;&amp;#039;å spå&amp;#039;&amp;#039;).&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;telle-gruppen&amp;#039;&amp;#039;: å tell&amp;lt;u&amp;gt;e&amp;lt;/u&amp;gt;, eg tell&amp;lt;u&amp;gt;ar&amp;lt;/u&amp;gt;, eg tal&amp;lt;u&amp;gt;te&amp;lt;/u&amp;gt;, eg har tal&amp;lt;u&amp;gt;t&amp;lt;/u&amp;gt; (merk vokalendring i preteritum og perfektum). Mer vanlig: telle, tellar, telte, har telt (ingen vokalendring). &lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;nå-gruppen&amp;#039;&amp;#039;: å ha, eg ha&amp;lt;u&amp;gt;r&amp;lt;/u&amp;gt;, eg ha&amp;lt;u&amp;gt;dde&amp;lt;/u&amp;gt;, eg har ha&amp;lt;u&amp;gt;tt&amp;lt;/u&amp;gt; (for perfektum fins både &amp;lt;u&amp;gt;-dd&amp;lt;/u&amp;gt; og &amp;lt;u&amp;gt;-tt&amp;lt;/u&amp;gt;).&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Sterke verb ====&lt;br /&gt;
--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Substantiv ===&lt;br /&gt;
Et særtrekk ved bergensk er mangelen på hunkjønn. Alle substantiver som på andre dialekter ofte regnes som hunkjønn bøyes på samme måte som hankjønnsord. Eksempler:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;jenta&amp;#039;&amp;#039; blir til &amp;#039;&amp;#039;jenten&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;avisa&amp;#039;&amp;#039; blir til &amp;#039;&amp;#039;avisen&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Varianter ==&lt;br /&gt;
Det er vanlig å dele de bergenske dialektene inn i fire undergrupper (sosiolekter):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Penbergensk&lt;br /&gt;
* Moderat penbergensk&lt;br /&gt;
* Moderat gatebergensk&lt;br /&gt;
* Gatebergensk&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Grensene mellom disse er noe uklare. Hovedtrekkene som alle undergruppene har felles, er:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* To [[tonem]], mens dialektene rundt Bergen bare har ett.&lt;br /&gt;
* Bergensk er e-mål, mens dialektene rundt alle er a-mål (bergensk: &amp;#039;&amp;#039;å stupe, å grave, å hente&amp;#039;&amp;#039; ↔ dialektene rundt: &amp;#039;&amp;#039;å stupa, å grava, å henta&amp;#039;&amp;#039;).&lt;br /&gt;
* [[Grammatikalsk hankjønn]] og [[grammatikalsk hunkjønn]] er slått sammen til [[felleskjønn]] med lik artikkel &amp;#039;&amp;#039;(en gutt, en jente ↔ en gutt, ei jente)&amp;#039;&amp;#039; og lik bøyning &amp;#039;&amp;#039;(gutten, jenten, guttar, jentar, guttene, jentene ↔ gutten, jenta, gutter, jenter, guttene, jentene)&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I bergensk kan man finne mange eksempler på at dialekten opprinnelig lignet mer på det man finner ellers på [[Vestlandet]]. Mens [[eiendomspronomen]] i normert [[bokmål]] har den samme formen av 2. og 3. person flertall &amp;#039;&amp;#039;(deres)&amp;#039;&amp;#039;, skiller bergensk – som normert [[nynorsk]] – mellom 2. person flertall &amp;#039;&amp;#039;(dokkas&amp;#039;&amp;#039;, nynorsk: &amp;#039;&amp;#039;dykkar/dokkar)&amp;#039;&amp;#039; og 3. person flertall &amp;#039;&amp;#039;(dies&amp;#039;&amp;#039;, nynorsk: &amp;#039;&amp;#039;deira)&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Selv om bergensk talemål til dels er likere nynorsk enn bokmål, har bergensk &amp;amp;ndash; både den «penbergenske» varianten og «gatebergensk» &amp;amp;ndash; store innslag av [[lavtysk]]e forstavelser, endelser og [[lånord]], som for eksempel &amp;#039;&amp;#039;an-, be-, ge-, -het&amp;#039;&amp;#039; og &amp;#039;&amp;#039;-else&amp;#039;&amp;#039;, og ord som &amp;#039;&amp;#039;bedotten&amp;#039;&amp;#039; og &amp;#039;&amp;#039;gehalt&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Penbergensk ===&lt;br /&gt;
Det som karakteriserer denne undergruppen er hovedsakelig de bokmålsnære [[substantiv]]- og [[verb]]bøyingene, samt [[pronomen]] og [[adverb]]:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Personlige pronomen: &amp;#039;&amp;#039;jei, mei, dei, hun, henne, han, ham, dere, de, dem&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* Eiendomspronomen: &amp;#039;&amp;#039;hans, hennes, vår, deres, deres&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* Spørrepronomen: &amp;#039;&amp;#039;vem, va, vilke(n/t)&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* Andre pronomen: &amp;#039;&amp;#039;noæ(n), sei, såmm, sell&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* Adverb: &amp;#039;&amp;#039;ikke, da, nå, vor, vordan, når&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eksempel på penbergensk uttale:&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Jei vet ikke når hun kommar.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Lytte&lt;br /&gt;
| filename = Akershus 1 - Sigurd Høst.ogg&lt;br /&gt;
| title = Opplesning på bergensk&lt;br /&gt;
| description = Eksempel på en formell opplesning av et dikt av [[Henrik Ibsen]] på bergensk, utført i 1914 av lektor [[Sigurd Høst]]&lt;br /&gt;
| format = [[Ogg]]&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Gatebergensk ===&lt;br /&gt;
Substantiv- og verbbøyninger, pronomen og adverb ligger nærmere nynorsk, men har visse særegne bergenske trekk som vist nedenfor. Det kan også være tendens til å «sluke» konsonanter både inni og på slutten av ord, særlig -r i nåtid av verb og i flertal av substantiv.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Personlige pronomen: &amp;#039;&amp;#039;e(g), meg, deg, hon, hon, dokker/-ar&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* Eiendomspronomen: &amp;#039;&amp;#039;hannes/-as (hans), honnes/-as, våres/-as (vår), dokkes/-as, dies/-as&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* Spørrepronomen: &amp;#039;&amp;#039;kem; ka; ka, ka slags, kasla, kalla, kass; kordan, kossen; korti (hvortid)&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* Andre pronomen: &amp;#039;&amp;#039;nokke(n), seg, så, sjøl(l)&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* Adverb: &amp;#039;&amp;#039;ikkje (isje), då, no, kor/korhen/hen, kordan, ko(r)ti&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eksempel på gatebergensk uttale: &amp;#039;&amp;#039;«E&amp;#039; vet&amp;#039;sje ko&amp;#039;ti&amp;#039; hon komma&amp;#039;.»&amp;#039;&amp;#039;, eventuelt &amp;#039;&amp;#039;«Eg vet ikkje korti&amp;#039; hon kommar.»&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Kuriosa ==&lt;br /&gt;
Det har blitt hevdet at bergensdialekten tidlig på 1900-tallet ble ansett som et beroligende språk for barn. Å ansette en bergensk barnepike skal før andre verdenskrig ha vært populært blant overklassen i Kristiania.&amp;lt;ref name=&amp;quot;:0&amp;quot;&amp;gt;{{Kilde bok|url=http://urn.nb.no/URN:NBN:no-nb_digibok_2008091700038|tittel=Utvalgte slekter : &amp;quot;brustne illusjoner&amp;quot;. B. 1|forfatter=Faye, Axel|forlag=|utgivelsessted=|side=274|utgivelsesår=1998}}&amp;lt;/ref&amp;gt; Én forklaring er at det ble ansett for dannet å ha en svak skarring&amp;lt;ref name=&amp;quot;:0&amp;quot; /&amp;gt;; en annen forklaring er at Kristiania-foreldrene anså at deres barn oppførte seg mer sedat når barnepasseren snakket vest-norsk dialekt{{Trenger referanse}}. Uansett skal mange barn i datidens Kristiania ha utviklet et talemål med skarre-r, uten å ha noen tilknytning til Vestlandet utover sin vestnorske barnepike.{{Trenger referanse}} For øvrig har det også blitt hevdet at det hundre år tidligere, det vil si på begynnelsen av 1800-tallet, var populært i Kristiania å hente barnepiker fra &amp;#039;&amp;#039;[[Sørlandet]]&amp;#039;&amp;#039;, slik at barna kunne tilegne seg bløte konsonanter, men at resultatet i stedet ble at barna med de sørlandske barnepikene utviklet et talespråk med en svak skarring.&amp;lt;ref&amp;gt;{{Kilde bok|url=http://urn.nb.no/URN:NBN:no-nb_digibok_2014051908200|tittel=Nasjonalisme i norsk målstrid 1848-1865|forfatter=Hoel, Oddmund Løkensgard|forlag=Noregs forskingsråd|isbn=8212006956|utgivelsessted=|side=42|utgivelsesår=1996}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Referanser ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Eksterne lenker ==&lt;br /&gt;
* Eksempel på [https://www.youtube.com/watch?v=4alaWXBazlo bergensdialekt (i tillegg til totendialekt)] (YouTube)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Bergen}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Autoritetsdata}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategori:Kultur i Bergen]]&lt;br /&gt;
[[Kategori:Norske dialekter]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>nb&gt;12u</name></author>
	</entry>
</feed>