Redigerer
Retoromansk
Hopp til navigering
Hopp til søk
Advarsel:
Du er ikke innlogget. IP-adressen din vil bli vist offentlig om du redigerer. Hvis du
logger inn
eller
oppretter en konto
vil redigeringene dine tilskrives brukernavnet ditt, og du vil få flere andre fordeler.
Antispamsjekk.
Ikke
fyll inn dette feltet!
{{Infoboks språk | region = [[Graubünden]] | slektskap = [[Indoeuropeiske språk|Indoeuropeisk]] | slekt2 = [[Romanske språk|Romansk]] | slekt3 = [[Retoromanske språk|Retoromansk]] | slekt4 = '''Retoromansk''' | offisielt = {{flagg|Sveits|lenke}} }} '''Retoromansk''' er et [[Romanske språk|romansk språk]] som tales av deler av befolkningen i den [[sveits]]iske [[Sveits’ kantoner|kantonen]] [[Graubünden]]. Språket heter ''rumantsch'' på retoromansk. Innbyggerne i [[Surselva]] bruker imidlertid betegnelsen ''romontsch'' om språket på sin sursilvan-dialekt. Retoromansk har anslagsvis 60 000 brukere (en tredjedel av Graubündens befolkning), men mange av disse bruker [[tysk]] som førstespråk. Språket er [[Sveits]]' fjerde offisielle språk ved siden av tysk, [[fransk]] og [[italiensk]], men har en mer begrenset offisiell stilling enn disse tre språkene. I praksis er det bare i Graubünden at språket brukes som forvaltningsspråk. Graubünden heter ''il Grischun'' på retoromansk, altså med bestemt hankjønnsartikkel. == 5 hoveddialekter == Retoromansk består av fem hoved[[dialekt]]er som hver har sitt eget [[skriftspråk]]. Bestrebelser for å skaffe og innføre et felles skriftspråk (''Rumantsch Grischun'' = «Graubünden-retoromansk») i skoler, media og statlige etater har møtt en del motstand, fordi det av mange oppfattes som et kunstig språk. De 5 dialektene er: * [[Sursilvan]] i [[Surselva]] ([[Rhinen|Vorderrhein]]-dalen) * [[Sutsilvan]] i enkelte kommuner i Sutselva, dvs. [[Distriktet Hinterrhein|Hinterrhein-distriktet]] og [[Imboden|Imboden-distriktet]] * [[Surmiransk|Surmiran]] i Surmeir ([[Lenzerheide|Planoiras / Lenzerheide]], Val d´Alvra, [[Surses|Sursés]] og [[Bergün|Bravuogn / Bergün]]) dvs. [[distriktet Albula]] * [[Putèr]] i [[Øvre Engadin]] * [[Vallader]] i [[Nedre Engadin]] og [[Val Müstair]] == Tredeling == [[Fil:Languages and dialects of Grisons.png|thumb|Kart over de 5 hoveddialektene av retoromansk. Tyske og italienske dialektområder er også med.<br> {{Legend|#ED1C24|Sursilvan}} {{Legend|#FF8080|Tuatschin og medelin. Undervarianter av sursilvan.}} {{Legend|#800040|Sutsilvan}} {{Legend|#8000FF|Surmiran}} {{Legend|#0080FF|Putèr}} {{Legend|#0000FF|Vallader}} {{Legend|#000064|Jauer. Undervariant av vallader.}}]] Man inndeler de 5 ovennevnte hoveddialektene på to måter, og begge måtene resulterer i en tredeling. <br /> Disse inndelingene skyldes at noen av dem hører tettere sammen språklig sett. Tredelingene ser slik ut : {| class="wikitable" |- ! style="background: #80DAEB;" | Sursilvan !! style="background: #F2CEF2;" | Sutsilvan & Surmiran !! style="background: #FFDEAD;" | Putèr & Vallader |- | || Kan kalles sentral-retoromansk, etter den midtre regionen "Grischun central" i kanton Graubünden. På tysk kan disse 2 betegnes som mittelbündnerisch. || Kan kalles engadinsk eller ladinsk ( NB: det refereres ikke til ladinsk i Nord-Italia ). På retoromansk treffer man på betegnelsen "Rumantsch ladin" om disse 2 dialektene. |} Det er også mulig å gruppere de 2 "rhinske" dialektene sammen. <br /> Felles for disse to er at de står '''langt unna norditaliensk''' og at de har en god del '''felles gloser'''. <br /> Inndelinga ser da slik ut : {| class="wikitable" |- ! style="background: #FF55A3;" | Rhinske dialekter langs elven Rhinen !! style="background: #F0DC82;" | Språklig "bro" !! style="background: #50C878;" | Engadinske dialekter langs elven En / Inn |- | Sursilvan || Surmiran || Putèr |- | Sutsilvan || || Vallader |} * [[Surmiran]] blir sett på som en språklig "bro" mellom den rhinske og den engadinske gruppen med elementer fra dem begge, i tillegg til sine egne særtrekk. * Innslag av [[Lombardisk|norditalienske]] elementer er større i [[putèr]] og [[vallader]] enn i de andre retoromanske dialektene. Her opptrer også bokstavene ü og ö. Dette, i tillegg til et noe forskjellig ordvalg for enkelte gloser og lydutvikling for vokaler, diftonger og konsonanter, gjør at dialektal avstand mellom den rhinske ([[sursilvan]] og [[sutsilvan]]) og den engadinske ([[putèr]] og [[vallader]]) dialektgruppen kan sammenliknes med ulikhetene mellom bokmål og nynorsk. * Ordforrådet i [[surmiran]] synes å ha mer likhetstrekk med de rhinske dialektene sursilvan / sutsilvan enn med de engadinske dialektene putèr / vallader (se tabell). == Eksempler == Forskjellene og likhetene mellom de 5 skriftlige retoromanske hoveddialektene i Sveits illustreres i følgende tabell : {| class="wikitable" |- ! Norsk !! style="background: #C74375;" | Sursilvan !! style="background: #F0C05A;" |Sutsilvan !! style="background: #72D1DD;" | Surmiran !!style="background: #E2583E;" | Putèr !!style="background: #228B22;" | Vallader |- | 1 || in, ina || egn, egna || egn, egna || ün, üna || ün, üna |- | 2 || dus, duas || dus, duas || dus || duos || duos |- | 3 || treis || tres || treis || trais || trais |- | 4 || quater || quater || quatter || quatter || quatter |- | 5 || tschun || tschentg || tschintg || tschinch || tschinch |- | 6 || sis || sis || seis || ses || ses |- | 7 || siat || seat || set || set || set |- | 8 || otg || otg || otg || och || ot |- | 9 || nov || nov || nov || nouv || nouv |- | 10 || diesch || diesch || diesch || desch || desch |- | 11 || endisch || endesch || endesch || ündesch || ündesch |- | 12 || dudisch || dudesch || dodesch || dudesch || dudesch |- | 13 || tredisch || tredesch || tredesch || tredesch || traidesch |- | 14 || quitordisch || quitordesch || quittordesch || quattordesch || quattordesch |- | 15 || quendisch || quendesch || quindesch || quindesch || quindesch |- | 16 || sedisch || sedesch || sedesch || saidesch || saidesch |- | 17 || gissiat || gisseat || dischset || dischset || deschset |- | 18 || schotg || schotg || dischdotg || dischdoch || deschdot |- | 19 || scheniv || schenev || dischnov || dischnouv || dischnouv |- | 20 || vegn || veintg || vantg || vainch || vainch |- | 30 || trenta || trainta || trenta || trenta || trenta |- | 40 || curonta || curànta || curanta || quaraunta || quaranta |- | 50 || tschunconta || tschuncànta || tschuncanta || tschinquaunta || tschinquanta |- | 60 || sissonta || sissànta || sessanta || sesaunta || sesanta |- | 70 || siatonta || satànta || settanta || settaunta || settanta |- | 80 || otgonta || otgànta || otganta || ochaunta || ottanta |- | 90 || navonta || novànta || novanta || nonaunta || novanta |- | 100 || tschien || tschient || tschent || tschient || tschient |- | 1000 || melli || meli || mella || milli || milli |- | først (mask.) || emprem || amprem || amprem || prüm || prüm |- | annen (mask.) || secund || savund, sagund || sagond || seguond || seguond |- | jeg || jeu || jou || ia || eau || eu |- | du || ti || tei || te || tü || tü |- | mer || dapli || daple || daple || dapü || daplü |- | god dag || bien gi, bien di || bùn gi || bun de || bun di || bun di |- | god kveld || buna sera || buna sera || buna seira || buna saira || buna saira |- | nyttår || daniev, biemaun || biemàn, biamàn, daniev || bumang || bümaun || büman |- | år ||onn || on || onn || an || on |- | mandag || gliendisgis, gliendisdis || gliendasgis || glindasde || lündeschdi || lündeschdi |- | tirsdag || margis, mardis || margis || marde || mardi || mardi |- | onsdag || mesjamna || measeanda, measeamda || mesemda || marculdi || marcurdi |- | torsdag || gievgia || gievgia || gievgia || gövgia || gövgia |- | fredag || vendergis, venderdis || vendergis || vendarde || venderdi || venderdi |- | lørdag || sonda || sonda, somda || sonda || sanda || sonda |- | søndag || dumengia || dumeingia || dumengia || dumengia || dumengia |- | juni || zercladur || zarcladur || zarcladour || gün || gün |- | juli || fenadur || fanadur || fanadour || lügl || lügl |- | tysk || tudestg || tudestg || tudestg || tudas-ch, germanais || tudais-ch, germanais |- | retoromansk || romontsch || rumàntsch || rumantsch || rumauntsch || rumantsch |- | Graubünden || Grischun || Grischùn || Grischun || Grischun || Grischun |- | ja || gie || gea, ea || ea, gea || schi, hei || schi, hai (hei) |- | nei || na || na || na || na || na |- | ikke || buc, buca || betg, betga || na…betg || nu, nun || nu, nun |- | blant annet || denter auter || trànter oter || tranter oter || traunter oter || tanter oter |- | hus || casa || tgea, tgeasa || tgesa, tga || chesa || chasa |- | ost || caschiel || caschiel || caschiel || chaschöl || chaschöl |- | melk || latg || latg || latg || lat || lat |- | vann || aua || aua || ava || ova || aua |- | å drikke || beiber || beber, bever || bever || baiver || baiver |- | dame || dunna, femna || femna || donna || duonna || duonna |- | mann || um (pl: umens) || um (pl: umens) || om (pl: omens) || hom (pl: homens) || hom (pl: homens) |- | sted, kommune || vitg, vischnaunca || vitg, vischnànca, vaschinadi || vischnanca || vschinauncha || cumün |- | ting, sak || caussa || tgossa || tgossa || chosa || chosa |- | hospital || spital || spital || spital || ospidel || ospidal |- | høy(t) || ault || òlt || ot || ot || ot |- | igjen || puspei || puspe || puspe || darcho || darcheu |- | bare, kun || mo || me || angal || be || be |- | men || mo, denton || mo || ma || ma, però || ma, però |- | etter, etterpå || suenter || suainter || siva || zieva || davo |- | ettermiddag || suentermiezgi, suentermiezdi || suaintermiezgi || sivamezde || zievamezdi || davomezdi |- | uke || jamna || eanda, eamda || emda || eivna || eivna |- | tid || temps || tains, taimp || taimp || temp || temp |- | å spørre || dumandar || dumandar, amparar || dumandar || dumander || dumandar |- | å se || veser || vaser, ver || veir, vaseir || vzair, vair || verer |- | å danse || saltar || saltar || saltar, ballar || suter, baller || sotar, ballar |- | å ha || haver || adaver, aver, ver || aveir || avair || avair |- | å være || esser || easser || esser || esser || esser |- | å bli || daventar || davantar || davantar || dvanter || dvantar |- | å komme || vegnir || vagnir || neir || gnir || gnir |- | å forstå || entelgir, entellir || antalir || ancleir || incler || incleger |} == Den romerske provinsen Raetia == Dagens retoromanske språk i kanton Grischun / [[Graubünden]] i Sveits stammer fra den latin som romerne brakte med seg da [[Tiberius]] og [[Nero Claudius Drusus Germanicus|Drusus]] erobret et større område, og opprettet den romerske provinsen [[Raetia]] i år 15 f.Kr. Den gangen omfattet provinsen de østlige kantonene i Sveits, Vorarlberg og Tirol i Østerrike, samt deler av Bayern og Württemberg i Tyskland. Opp gjennom historien har [[Romanske språk|romansk]] ([[Latin|latinsk]]) språk gradvis blitt fortrengt av [[tysk]] og [[italiensk]]. Retoromansk i Sveits har kun overlevd i kanton Grischun / Graubünden, og kan altså føre sine over 2000 år gamle [[Romanske språk|romanske]] røtter tilbake til år 15 f.Kr. <br> Kanton Grischun / Graubünden var opprinnelig bebodd av blant annet [[Keltiske språk|keltiske]] stammer, [[Reterne|retere]] og andre folk, men ble i år 15 f.Kr. erobret av romerne og lagt til provinsen Raetia Prima. Hovedstaden i den romerske provinsen Raetia Prima ble i år 15 f.Kr. Cuira / Chur, den gang på romersk kalt Curia. Språkene i de retiske områdene ble i løpet av de første århundrene gradvis romaniserte. Således oppstod det særegne [[Romanske språk|romanske]] språket retoromansk. <br> I år 1291 gikk de 3 første [[Urkanton|kantonene]] sammen og dannet spiren til konføderasjonen Sveits, som i dag består av 26 [[Sveits’ kantoner|kantoner]], inkludert halvkantoner. Kanton Grischun / Graubünden ble en del av konføderasjonen Sveits i år 1803. Da hadde kantonshovedstaden Cuira / [[Chur]] allerede vært tyskspråklig siden midten av 1400-tallet, da retoromansk måtte vike plassen for tysk. <br> Etter en historisk folkeavstemning i Sveits den 20. februar 1938 fikk retoromansk status som det 4. nasjonalspråket i Sveits, med rett til å brukes som offisielt språk i kanton Grischun / Graubünden. == Også et samlebegrep == [[Fil:Rhaeto-Romance languages.svg|thumb|300px|Retoromanske språk]] ''Retoromansk'' brukes også som et samlebegrep for de tre språkene [[friulisk]], [[ladinsk]] og retoromansk (i egentlig forstand). Det antas at disse tre språkene er nært beslektet og dermed utgjør en felles språkgruppe innenfor de romanske språkene, kalt [[retoromanske språk]]. Et fjerde, utdødd retoromansk språk er tergestinsk som ble talt i [[Trieste]] ( tidligere Tergeste ) og [[Istria]]. Dette språket ble fortrengt av italiensk og døde ut rundt år 1900. == Likheter med lombardisk på 2 steder == I den italienskspråklige dalen [[Val Bregaglia]] i kantonen Graubünden tales en dialekt som kalles ''bargajot''. Denne dialekten, som er en [[lombardisk]] dialekt, oppviser likhetstrekk med den retoromanske dialekten [[putèr]] i Øvre Engadin. Nord i den italienskspråklige nabokantonen [[Ticino]] (Tessin) ligger dalen Valle Leventina. Også i dette dalføret har den lokale [[Lombardisk|lombardiske]] dialekten likhetstrekk med retoromansk, og da særlig i den øvre del av Valle Leventina. == Kuriositeter == Språket gjorde seg bemerket på fjernsyn i Europa i 1989 i Eurovision Song Contest da Sveits deltok med sangen "[http://www.furbaz.ch/cms_files/files/0410607001223283418_1.pdf Viver senza tei]". Sanggruppa het "ils furbaz" og sang på retoromansk, nærmere bestemt på dialekten sursilvan ([http://www.youtube.com/watch?v=RMgt9rSgVGA Viver senza tei], 1989).<br /> <br /> Gruppen "Ils furbaz" er også kjent for melodien "[http://www.furbaz.ch/cms_files/files/0871499001224325870_1.pdf Da cumpignia]". Sangen kan høres ved å velge "Da cumpignia" i nedtrekksmenyen [http://www.furbaz.ch/seite/ øverst til høyre], eller i dette [http://www.rtr.ch/home/utensils/players/audio.ae8e2186-12c5-4179-9a24-4b6589012d21.html?/home/dossiers/archiv/2013/ils-svizzers/Imni-rumantsch radioinnslaget] {{Wayback|url=http://www.rtr.ch/home/utensils/players/audio.ae8e2186-12c5-4179-9a24-4b6589012d21.html?/home/dossiers/archiv/2013/ils-svizzers/Imni-rumantsch |date=20140407075213 }} med Georgina Janki fra Vuorz i Surselva. <br /> I 2013 kunne "ils furbaz" feire sitt 30-årsjubileum. Gruppen ble dannet i 1983 i Mustér / Disentis og består av medlemmene Marie Louise Werth, Giusep Quinter, Ursin Defuns og Gion Andrea Casanova. Reportasje med tv-intervju i anledning jubileumet kan sees [http://www.rtr.ch/home/dossiers/archiv/2013/30-onns-Furbaz-ina-istorgia-da-success.html her] {{Wayback|url=http://www.rtr.ch/home/dossiers/archiv/2013/30-onns-Furbaz-ina-istorgia-da-success.html |date=20140202104533 }} ([https://www.youtube.com/watch?v=dd0AFRRuNV8 samme intervju] i youtubeversjon).<br /> <br /> Den sveitsiske langrennsløperen [[Dario Cologna]] er fra dalen [[Val Müstair]] som er en sidedal til Nedre Engadin. Dario Cologna snakker jauer-varianten av [[vallader]]. == Referanser == <references /> ==Eksterne lenker== * {{Offisielle lenker}} * [http://www.rtr.ch RadioTelevisiun Svizra Rumantscha] – Radio- og TV-sendinger på retoromansk. * Kurs i [https://web.archive.org/web/20090925101245/http://www.liarumantscha.ch/#type-misc=rumantschgrischun_id48 Rumantsch Grischun] i Graubünden av [https://web.archive.org/web/20090925101245/http://www.liarumantscha.ch/ Lia Rumantscha]. * [http://retoromansk.blogspot.com/ Norsk infoside om retoromansk] * [http://www.about.ch/culture/languages/words_n_phrases.html Ord og uttrykk på retoromansk]. Eksemplene her er skrevet på sursilvan, dialekten i Surselva. * [http://www.pledari.ch/mypledari/index.php Ordbok engelsk-retoromansk] * [https://web.archive.org/web/20060804160546/http://pledarigrond.ch/ Ordbok] tysk-Rumantsch Grischun (RG) * Hefte med [https://web.archive.org/web/20110831080223/http://www.gemeinde-stmoritz.ch/fileadmin/user_upload_gemeinde/pdf/leben/romanisch_facts_figures_deutsch.pdf tall og fakta] om retoromansk, utgitt av Lia Rumantscha på tysk. * Hefte med [http://www.liarumantscha.ch/uploads/files/pdf_cumplet_r.pdf tall og fakta] {{Wayback|url=http://www.liarumantscha.ch/uploads/files/pdf_cumplet_r.pdf |date=20160305020417 }} om retoromansk, utgitt av Lia Rumantscha på retoromansk (Rumantsch Grischun, RG, felles skriftspråk lansert 1982). * [https://web.archive.org/web/20120807191521/http://mhs.gadmin.ch/item_files/10005.pdf Detaljert kart] over Graubünden. * [https://web.archive.org/web/20131109125434/http://lettres.unifr.ch/fileadmin/Documentation/Departements/Langues_et_litterature/Plurilinguisme_et_didactique_des_langues_etrangeres/Documents/RR_Documents/Grammatica_RR.pdf Grammatikk for felles skriftnorm RG : "Rumantsch Grischun"] * [https://web.archive.org/web/20090925101245/http://www.liarumantscha.ch/ Lia Rumantscha]. Språkorganisasjon. * [https://www.graubuenden.ch/de Ferieportal] med mulighet for bestilling av brosjyrer om Graubünden. [https://web.archive.org/web/20120807191521/http://mhs.gadmin.ch/item_files/10005.pdf "Wander-Karte, Graubünden : Weit wandern"] er kart over kanton Graubünden. * "[https://web.archive.org/web/20160312094658/http://drg.ch/files/55/131590521337.pdf Die Entstehung der romanischen Idiome Graubündens]". Tysk dokument om de 5 retoromanske dialektene i Sveits. * "[http://www.youtube.com/watch?v=e5TsEyvEoqQ&feature=related Viver senza tei]". Deltakersang i Eurovision Song Contest i 1989 på retoromansk, og [http://www.furbaz.ch/cms_files/files/0410607001223283418_1.pdf teksten] på sursilvan. {{Romanske språk}} {{Autoritetsdata}} [[Kategori:Retoromansk| ]]
Redigeringsforklaring:
Merk at alle bidrag til Wikisida.no anses som frigitt under Creative Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår (se
Wikisida.no:Opphavsrett
for detaljer). Om du ikke vil at ditt materiale skal kunne redigeres og distribueres fritt må du ikke lagre det her.
Du lover oss også at du har skrevet teksten selv, eller kopiert den fra en kilde i offentlig eie eller en annen fri ressurs.
Ikke lagre opphavsrettsbeskyttet materiale uten tillatelse!
Avbryt
Redigeringshjelp
(åpnes i et nytt vindu)
Maler som brukes på denne siden:
Mal:Autoritetsdata
(
rediger
)
Mal:Flagg
(
rediger
)
Mal:Flagg/Sveits
(
rediger
)
Mal:Greater color contrast ratio
(
rediger
)
Mal:Hlist/styles.css
(
rediger
)
Mal:Infoboks/styles.css
(
rediger
)
Mal:Infoboks dobbeltrad
(
rediger
)
Mal:Infoboks overskrift
(
rediger
)
Mal:Infoboks rad
(
rediger
)
Mal:Infoboks slutt
(
rediger
)
Mal:Infoboks språk
(
rediger
)
Mal:Infoboks start
(
rediger
)
Mal:Legend
(
rediger
)
Mal:Legend/styles.css
(
rediger
)
Mal:Navboks
(
rediger
)
Mal:Offisielle lenker
(
rediger
)
Mal:PAGENAMEBASE
(
rediger
)
Mal:Romanske språk
(
rediger
)
Mal:Wayback
(
rediger
)
Mal:Wikidata-norsk
(
rediger
)
Modul:Arguments
(
rediger
)
Modul:Color contrast
(
rediger
)
Modul:Color contrast/colors
(
rediger
)
Modul:External links
(
rediger
)
Modul:External links/conf
(
rediger
)
Modul:External links/conf/Autoritetsdata
(
rediger
)
Modul:External links/conf/Offisielle lenker
(
rediger
)
Modul:Genitiv
(
rediger
)
Modul:Navbar
(
rediger
)
Modul:Navbar/configuration
(
rediger
)
Modul:Navboks
(
rediger
)
Modul:Navbox/configuration
(
rediger
)
Modul:Navbox/styles.css
(
rediger
)
Modul:String
(
rediger
)
Modul:Wayback
(
rediger
)
Modul:Wd-norsk
(
rediger
)
Modul:Wd-norsk/i18n
(
rediger
)
Modul:WikidataBilde
(
rediger
)
Denne siden er medlem av 2 skjulte kategorier:
Kategori:Artikler med offisielle lenker og uten kobling til Wikidata
Kategori:Artikler uten offisielle lenker fra Wikidata
Navigasjonsmeny
Personlige verktøy
Ikke logget inn
Brukerdiskusjon
Bidrag
Opprett konto
Logg inn
Navnerom
Side
Diskusjon
norsk bokmål
Visninger
Les
Rediger
Rediger kilde
Vis historikk
Mer
Navigasjon
Forside
Siste endringer
Tilfeldig side
Hjelp til MediaWiki
Verktøy
Lenker hit
Relaterte endringer
Spesialsider
Sideinformasjon