Redigerer
Pidginportugisisk i Guangzhou
Hopp til navigering
Hopp til søk
Advarsel:
Du er ikke innlogget. IP-adressen din vil bli vist offentlig om du redigerer. Hvis du
logger inn
eller
oppretter en konto
vil redigeringene dine tilskrives brukernavnet ditt, og du vil få flere andre fordeler.
Antispamsjekk.
Ikke
fyll inn dette feltet!
''' Pidginportugisisk i Guangzhou''' er et nå utdødd ''[[lingua franca]]'' med basis i det [[kantonesisk]]e talespråket i [[Guangzhou]] i provinsen [[Guangdong]] i [[Kina]]. Det oppstod etter at [[portugal|portugiserne]] ble de primære utøvere av maritim handelsskipsfart i [[Øst-Asia]] i annen halvdel av [[1500-tallet]]. Det eksisterte til midten av [[1800-tallet]], men ble i det århundret raskt fortrengt av blant annet pidgin-engelsk. Før portugiserne kom til [[India]] og deretter etablerte sine støttepunkter og handelsstasjoner blant annet i [[Malakka]], [[Macao]] og [[Nagasaki]], hadde det mest fremtredende ''lingua franca'' for maritim handel vært pidgin-malayisk. Språket var opprinnelig et rent tolkespråk. Det må betraktes som en variant av kantonesisk, med rike innlån fra andre sørkinesiske kystspråk som [[hakka (språk)|hakka]] og [[minnan]] (særlig [[teochew]]). Det hadde en løsere grammatikk enn disse kinesiske språkene, men var likevel klart basert på kantonesisk. Det var ellers preget av portugisisk vokabular, og i noe mindre grad av malayisk. Det malayiske skyldes at malayisk pidgin var det handelsspråk som kantonesisk-portugisisk pidgin overtok etter, og at det fremdeles var mange malayiske sjøfolk og loser aktive i handelen. Guangzhous pidgin-portugisisk var tatt i bruk av handelsfolk/''[[comprador]]er'', oversettere i deres tjeneste, sjøfolk, loser og pirater, tjenestefolk både i husholdene og forretningene, bryggesjauere og ''[[coolies]]'', og [[katolske]] kinesere som ville lette kommunikasjonen rekommuniserte med prester som ennå ikke talte flytende kantonesisk. De [[portugisisk]]e låneord som ble innarbeidet i språket kretset særlig om sjøfart, handel og kristen religion. == Kilder == * Prof. Zhong Wenqin ([[Zhongshanuniversitetet]]) den 7. desember 2007 i forskningspapiret ''A Brief Discussion on Pidgin Portuguese in Canton'', på den akademiske konferanse «Canton and Nagasaki Compared, 1730-1930», 3.-7. desember 2007 i Guangzhou og Macao. {{Autoritetsdata}} [[Kategori:Guangzhou]] [[Kategori:Kantonesisk]] [[Kategori:Portugisisk]] [[Kategori:Pidgin- og kreolspråk]]
Redigeringsforklaring:
Merk at alle bidrag til Wikisida.no anses som frigitt under Creative Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår (se
Wikisida.no:Opphavsrett
for detaljer). Om du ikke vil at ditt materiale skal kunne redigeres og distribueres fritt må du ikke lagre det her.
Du lover oss også at du har skrevet teksten selv, eller kopiert den fra en kilde i offentlig eie eller en annen fri ressurs.
Ikke lagre opphavsrettsbeskyttet materiale uten tillatelse!
Avbryt
Redigeringshjelp
(åpnes i et nytt vindu)
Maler som brukes på denne siden:
Mal:Autoritetsdata
(
rediger
)
Modul:External links
(
rediger
)
Modul:External links/conf
(
rediger
)
Modul:External links/conf/Autoritetsdata
(
rediger
)
Modul:Genitiv
(
rediger
)
Navigasjonsmeny
Personlige verktøy
Ikke logget inn
Brukerdiskusjon
Bidrag
Opprett konto
Logg inn
Navnerom
Side
Diskusjon
norsk bokmål
Visninger
Les
Rediger
Rediger kilde
Vis historikk
Mer
Navigasjon
Forside
Siste endringer
Tilfeldig side
Hjelp til MediaWiki
Verktøy
Lenker hit
Relaterte endringer
Spesialsider
Sideinformasjon