Redigerer
Peder Laale
Hopp til navigering
Hopp til søk
Advarsel:
Du er ikke innlogget. IP-adressen din vil bli vist offentlig om du redigerer. Hvis du
logger inn
eller
oppretter en konto
vil redigeringene dine tilskrives brukernavnet ditt, og du vil få flere andre fordeler.
Antispamsjekk.
Ikke
fyll inn dette feltet!
'''Peder Laale''', også skrevet '''Peder Låle''', '''Peter Låle''', '''Peder Lolle''', '''Pedr Laala''' og '''Petrus Laale''', var en [[Danmark|dansk]] ordspråksamler som levde i siste halvdel av [[1300-tallet]]. En kjenner ingenting til Peder Laales liv bortsett fra hans berømte ''Parabolae'', på dansk bare kalt ''Ordsprog'', en samling på over tusen [[ordspråk]] gjengitt både på [[latin]] og [[dansk]]. I den trykte versjonen av samlinga blir han kalt ''legista'', det vil si kyndig i sivil rett, men han var antakelig [[prest]]. ==Peder Laales ''Ordsprog''== Peder Laales ordspråksamling inneholder 1200 latinske [[sentens]]er hvorav omkring 1000 er oversatt til tilsvarende danske ordspråk. Mange fellesnordiske [[ordtak]] og [[talemåte]]r, også flere som ennå er i levende bruk, er tidligst notert i denne samlinga. Noen av de danske ordspråkene er kanskje forfattet av ham selv, men de aller fleste er utvilsomt svært gamle og skapt av folket. Samlinga er den eldste i sitt slag i [[Norden]], dersom man ser bort fra den vesle islandske ''[[Málsháttarkvædi]]'', og derfor en viktig kilde til kunnskapen om folks tanke- og forestillingsverden i [[middelalderen]]. Det eldste bevarte dokumentet som nevner Laale, er en svensk oversettelse av enkelte av ordspråka fra [[1440-tallet|1440-åra]]. Samlinga må ha eksistert på dansk før dette, og en regner med at originalteksten ble skrevet rundt 1350. Den eldste kjente danske tekstversjonen foreligger bare i form av et lite fragment av et [[manuskript]] fra rundt 1450. Samlinga kom imidlertid i en trykt versjon i [https://web.archive.org/web/20160304053527/http://base.kb.dk/manus_pub/cv/manus/ManusIntro.xsql?nnoc=manus_pub&p_ManusId=268&p_Lang=main 1506] utgitt av «lærde menn ved [[København]]s universitet» som [[lesebok]] i latinundervisninga. Annet opplag kom allerede i [[1508]]. Boka kom siden i nye utgaver i [[1515]], [[1614]], [[1703]], [[1828]], [[1843]], [[1889]]–[[1894]], [[1929]] og [[1966]], sist under tittelen ''Gammeldanske ordsprog''. Peder Laales ordspråk utgjør ellers første bind av standardverket ''Danmarks gamle Ordsprog'' som har blitt utgitt fra [[1977]]. Peder Laales latinske formuleringer er forvansket og preget av [[gallicisme]]r, det vil si er sterkt påvirket av [[fransk]], noe som kan tyde på at Laale var ''paris-klerk'' og hadde fått sine impulser også fra pavelig og fransk middelalderkultur. Likevel ble samlinga flittig brukt som skolebok i latin på [[1500-tallet]], også etter [[reformasjonen]] i [[1537]]. [[Folklorist]]en og språkmannen [[Peder Syv]] gjengir flere av Peder Laales ordspråk i sin store samling ''Almindelige danske Ordsprog'' som kom i to bind i [[1682]] og [[1688]]. ''Olelais fraser'', et dansk håndskrift fra før [[1680]] som kom i et opptrykk på [[1730-tallet]], er en grovkornet [[parodi]] på Laales alvorlige samling av pedagogiske ordspåk. Den inneholder klassiske latinske sitater og latterlige danske oversettelser. ===Teksteksempler fra ''Ordsprog''=== Disse utdragene fra den trykte utgaven fra 1506 viser [http://smn.dsl.dk/index.php?linieNumberN=-1 originalteksten] sammen med en norsk oversettelse: *'''Ordspråk nr. 38''' :'''Latin''': ''Ampnem paruorum facit vnda frequens fluuiorum'' :'''Dansk''': ''Monghe becke oc smaa gøre een stoor aa'' :(Moderne dansk oversettelse:''Mange bække små gør en stor å'') :(Norsk oversettelse: ''Mange bekker små blir en hel å'') *'''Ordspråk nr. 56''' :'''Latin''': ''ars est portanti leuis vber ea sed egenti'' :'''Dansk''': ''Konsth ær læth at bæræ'' :(Norsk oversettelse: ''Kunnskap er lett å bære'') *'''Ordspråk nr. 258''' :'''Latin''': ''Dum calidum sentis farcimen mande bidentis'' :'''Dansk''': ''Man scal ædhe pølsen men hwn ær warm'' :(Norsk oversettelse: ''En skal spise pølsa mens den er varm'') *'''Ordspråk nr. 532''' :'''Latin''': ''Jgnem flamesus timet atque canem cane lesus'' :'''Dansk''': ''Brænt barn rædiss gernæ ildh oc biddhet hwnd'' :(Norsk oversettelse: ''Brent barn skyr ilden og bitende hund'') Her er flere eksempler gjengitt i nyere dansk språkdrakt: *''At give dårer råd, er som at slå koldt vand på en gås.'' *''Barn skal krybe før det nemmer at gå.'' *''Bedre halvt brød end intet.'' *''Den skal have stærke ben, der skal bære gode dage.'' *''Den, som er ræd for buske, kommer sent til skovs.'' *''Den som gør hus efter alle mands råd, får aldrig bygget færdig.'' *''Det opstår altid kiv i krokonens hus.'' *''Det træ, der bøjes, er bedre end det der brister.'' *''Dåren lader ord gå ind ad det ene øre og ud af det andet.'' *''Dårlig klippet hår er to mands skam.'' *''Guld er godt, dog er kage bedre'' *''Hvo intet vover, intet vinder'' *''Knirken kommer altid fra det svageste og dårligste hjul.'' *''Kragen er grå, fordi hun har så mange sorger.'' *''Lær ulv Fadervor, den siger dog «lam, lam».'' *''Man kan ikke både blæse og have mel i munden.'' *''Når himlen falder ned går mange lergryder i stykker.'' *''Ofte kommer regn efter solskin, og skinner klart vejr efter overskyet himmel.'' *''Ofte kommer sur svie efter sød kløe.'' *''Onde urter vokser mest.'' *''Rodløst træ giver sjældent frugt.'' *''Tørt træ giver hurtig ild.'' *''Tyve elsker mørke.'' *''Ung engel bliver ofte gammel djævel.'' *''Åben kiste gør dristig tyv.'' ==Eksterne lenker== * [https://runeberg.org/dbl/10/0003.html Omtale i ''Dansk biografisk Lexikon'' fra 1887-1905 (på dansk)] * [https://web.archive.org/web/20160304053527/http://base.kb.dk/manus_pub/cv/manus/ManusIntro.xsql?nnoc=manus_pub&p_ManusId=268&p_Lang=main Laales ordspråksamling i første trykte utgave 1506 (faksimile)] * [http://smn.dsl.dk/index.php?tekstid=30&trykid=2&side=tekster&vaelgSide=-1&linieNumberN=-1&ekstra=-1 Laales ordspråksamling 1506 (transkribert)] * [http://smn.dsl.dk/index.php?teksterid=16&side=sider&litteraturbeskrivelse=true&haandskriftid=-1&trykid=-1&tekstid=-1 Om ordspråksamlinga (på dansk)] * [http://www.rimogremser.dk/ordsprog/ Klikk for å lese flere av Laales ordspråk (på dansk)] {{Wayback|url=http://www.rimogremser.dk/ordsprog/ |date=20070305155346 }} {{Autoritetsdata}} [[Kategori:Folklorister|Laale, Peder]] [[Kategori:Ordspråk]]
Redigeringsforklaring:
Merk at alle bidrag til Wikisida.no anses som frigitt under Creative Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår (se
Wikisida.no:Opphavsrett
for detaljer). Om du ikke vil at ditt materiale skal kunne redigeres og distribueres fritt må du ikke lagre det her.
Du lover oss også at du har skrevet teksten selv, eller kopiert den fra en kilde i offentlig eie eller en annen fri ressurs.
Ikke lagre opphavsrettsbeskyttet materiale uten tillatelse!
Avbryt
Redigeringshjelp
(åpnes i et nytt vindu)
Maler som brukes på denne siden:
Mal:Autoritetsdata
(
rediger
)
Mal:Wayback
(
rediger
)
Modul:External links
(
rediger
)
Modul:External links/conf
(
rediger
)
Modul:External links/conf/Autoritetsdata
(
rediger
)
Modul:Genitiv
(
rediger
)
Modul:Wayback
(
rediger
)
Navigasjonsmeny
Personlige verktøy
Ikke logget inn
Brukerdiskusjon
Bidrag
Opprett konto
Logg inn
Navnerom
Side
Diskusjon
norsk bokmål
Visninger
Les
Rediger
Rediger kilde
Vis historikk
Mer
Navigasjon
Forside
Siste endringer
Tilfeldig side
Hjelp til MediaWiki
Verktøy
Lenker hit
Relaterte endringer
Spesialsider
Sideinformasjon