Redigerer
Nordhumbrisk
Hopp til navigering
Hopp til søk
Advarsel:
Du er ikke innlogget. IP-adressen din vil bli vist offentlig om du redigerer. Hvis du
logger inn
eller
oppretter en konto
vil redigeringene dine tilskrives brukernavnet ditt, og du vil få flere andre fordeler.
Antispamsjekk.
Ikke
fyll inn dette feltet!
'''Nordhumbrisk''', også kjent som ''ynglis'' eller ''inglis'', var en [[dialekt]] av [[angelsaksisk]] som ble snakket kongedømmet [[Northumbria]] (angelsaksisk: ''Norþhymbra rīce''). Sammen med [[mercisk]], [[kentisk]] og [[vestsaksisk]] utgjorde nordhumbrisk en av undergruppene av angelsaksisk i engelsk [[middelalder]] før [[Normannernes erobring av England|den normanniske erobringen]] i [[1066]], Nordhumbrisk ble talt fra elva [[Humber]] i sør (nå innenfor [[England]]) til [[Firth of Forth]] (nå innenfor [[Skottland]]) i nord. I løpet av nordboerne fra de [[Skandinavia|skandinaviske]] landenes vikinginvasjon fra [[800-tallet]] og utover ble nordhumbrisk sterkt påvirket av norrønt språk. De eldste bevarte angelsaksiske tekstene som er bevart ble skrevet på nordhumbrisk dialekt. Disse er [[Cædmon]]s hymne og [[Beda den ærverdige|Bedas]] dødssang. Andre verker, inkludert det meste av Cædmons poesi, har gått tapt. Andre eksempler på denne dialekten er [[Runer|runene]] på [[Ruthwell-korset]], datert til [[700-tallet]],<ref> Wilson, David M. (1984): ''Anglo-Saxon Art: From The Seventh Century To The Norman Conquest'', Thames and Hudson, s. 72. Andre dateringer er vanligvis tidligere framfor senere.</ref> fra ''[[Drømmen om Kristi kors]]''. Også på nordhumbrisk er ''[[Leiden-gåten]]'' fra 800-tallet<ref> I ''MS. Voss. lat. Q. 166'' ved Universitetet i Leiden (se artikkel Zandvoort, R. W. (1949-50): ''English and Germanic Studies'', '''3''' </ref> og tekstanmerkningene fra 900-tallet i ''[[Lindisfarne-evangeliene]]''.<ref>[http://www.bl.uk/onlinegallery/sacredtexts/lindisfarne.html «Lindisfarne Gospels»] {{Wayback|url=http://www.bl.uk/onlinegallery/sacredtexts/lindisfarne.html |date=20180717174134 }}, ''British Library''.</ref> Vikinginvasjonen og innvandringen av [[norrønt]]talende nordboere fra [[Danmark]] og [[Norge]] førte til en inndeling av nordhumbrisk dialekt til to særegne underdialekter. Sør for elven [[Tees]] ble sørlige nordhumbrisk sterkt påvirket av norrønt. Nordlige nordhumbrisk beholdt mange angelsaksiske ord som gikk tapt i den sørlige dialekten, og påvirket utviklingen av engelsk i nordlige England, særlig dialektene i moderne nordøstlige [[England]] og sørlige [[Skottland]]. [[Skotsk]] (eller lavlandsskotsk), inkludert [[ulsterskotsk]] i [[Nord-Irland]],<ref> [http://www.ulsterscotsagency.com/what-is-ulster-scots/language/ «Ulster-Scots Language»], ''Ulsterscotsagency.com''. 30. januar 2012</ref> og moderne [[nordlig engelsk]], nedstammer fra nordhumbrisk dialekt.<ref> Beal, Joan (2004): «English dialects in the North of England: phonology» i: Schneider, Edgar W.; Burridge, Kate; et al: ''A handbook of varieties of English, 1: Phonology'', Mouton de Gruyter, ISBN 3-11-017532-0, s. 113–133</ref><ref> Katie Wales (2006): ''Northern English: A Social and Cultural History'', Cambridge University Press, ISBN 0-521-86107-1</ref> == Teksteksempel == Teksteksempelet på nordhumbrisk dialekt er ''[[Fadervår]]''. En del skotske og nordhumbrisk folk sier fortsatt {{IPA|/uːr ˈfeðər/}} eller {{IPA|/uːr ˈfɪðər/}} «our father» og {{IPA|[ðuː eːrt]}} «thou art».<ref>Gray, Alasdair ([2000] 2002): ''The Book of Prefaces'', London: Bloomsbury Publishing, ISBN 0-7475-5912-0</ref> <poem style="margin-left: 2em;" lang="ang" xml:lang="ang"> FADER USÆR ðu arð in heofnu Sie gehalgad NOMA ÐIN. Tocymeð RÍC ÐIN. Sie WILLO ÐIN suæ is in heofne and in eorðo. HLAF USERNE of'wistlic sel ús todæg, and f'gef us SCYLDA USRA, suæ uoe f'gefon SCYLDGUM USUM. And ne inlæd usih in costunge, ah gefrig usich from yfle. </poem> == Referanser == <references /> == Litteratur == * Sweet, H., red. (1885): ''The Oldest English Texts: glossaries, the Vespasian Psalter, and other works written before A.D. 900''. London: for the Early English Text Society * Sweet, H., red. (1946): ''Sweet's Anglo-Saxon Reader''; 10. utgave, revidert av C. T. Onions. Oxford: Clarendon Press. («Northumbrian texts», s. 166–169) == Eksterne lenker == * [http://www.northumbriana.org.uk/langsoc/ «Keepin ahad o' wor tung»], ''Northumbrian Language Society'' * [https://www.uni-due.de/SHE/SHE_Old_English.htm «Old English»] {{Autoritetsdata}} [[Kategori:Engelske dialekter]] [[Kategori:Angelsakserne]]
Redigeringsforklaring:
Merk at alle bidrag til Wikisida.no anses som frigitt under Creative Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår (se
Wikisida.no:Opphavsrett
for detaljer). Om du ikke vil at ditt materiale skal kunne redigeres og distribueres fritt må du ikke lagre det her.
Du lover oss også at du har skrevet teksten selv, eller kopiert den fra en kilde i offentlig eie eller en annen fri ressurs.
Ikke lagre opphavsrettsbeskyttet materiale uten tillatelse!
Avbryt
Redigeringshjelp
(åpnes i et nytt vindu)
Maler som brukes på denne siden:
Mal:Autoritetsdata
(
rediger
)
Mal:IPA
(
rediger
)
Mal:IPA/stil.css
(
rediger
)
Mal:Wayback
(
rediger
)
Modul:External links
(
rediger
)
Modul:External links/conf
(
rediger
)
Modul:External links/conf/Autoritetsdata
(
rediger
)
Modul:Genitiv
(
rediger
)
Modul:Wayback
(
rediger
)
Navigasjonsmeny
Personlige verktøy
Ikke logget inn
Brukerdiskusjon
Bidrag
Opprett konto
Logg inn
Navnerom
Side
Diskusjon
norsk bokmål
Visninger
Les
Rediger
Rediger kilde
Vis historikk
Mer
Navigasjon
Forside
Siste endringer
Tilfeldig side
Hjelp til MediaWiki
Verktøy
Lenker hit
Relaterte endringer
Spesialsider
Sideinformasjon