Redigerer
Kinesisk navnetabu
Hopp til navigering
Hopp til søk
Advarsel:
Du er ikke innlogget. IP-adressen din vil bli vist offentlig om du redigerer. Hvis du
logger inn
eller
oppretter en konto
vil redigeringene dine tilskrives brukernavnet ditt, og du vil få flere andre fordeler.
Antispamsjekk.
Ikke
fyll inn dette feltet!
'''Kinesisk navnetabu''' var en form for språklig [[tabu]] i [[Kina]] som innebar et forbud mot å si eller skrive særlig keiserens eller sine forfedres navn. Hovedformer for navnetabuet: * Det statlige navnetabuet (国讳; 國諱) var et tabu mot å benytte keiserens eller keiserens forfedres navn. Under [[Qindynastiet]]s dager unnvek man [[Qin Shi Huang]]s navn Zheng (政), og navnet på årets første måned ''Zheng Yue'' (正月, «den opprette måneden») ble byttet ut med ''Duan Yue'' (端月, «den korrekte/rette måneden»). Generelt unnvek man keiserforfedres navn så langt tilbake som syv slektsledd. * Klanens navnetabu (家讳; 家諱) var et tabu mot å benytte sine egne forfedres navn. * De helliges navnetabu (聖人諱) var et tabu mot å benytte særlig høyt respekterte personers navn. Under noen dynastier [[Image:Omitting a stroke.png|thumb|200px|Eksempel på utelatelse av et penselstrøk. Siste strøk i de to tegn for [[Kangxi-keiseren]]s navn 玄 (''xuán'') og 燁 (''yè'') blir utelatt.]]var for eksempel [[Konfucius]]' navn tabu. I diplomatiske dokumenter og brev mellom klaner respekterte man alle de involvertes navnetabuer. I [[1777]] skrev Wang Xi Hou (王錫侯) [[Qianlong-keiseren]]s navn på sin bok, noe som førte til at han og hans slektninger ble henrettet. Det fantes tre måter å unnvike [[kinesiske tegn|skrifttegnet]] for et tabubelagt navn: * Bytte ut det med et som høres likt, eller nesten likt, med tegn man vil unngå, * La feltet stå tomt (det vil si la leseren gjette ut fra konteksten), * Utelate et av penselstrøkene, som regel det siste (kinesisk skriveskikk definerer i hvilken rekkefølge strøkene skal gjøres). Navntabuer følges ikke like strikt i moderne tid (2005), men fortsatt unnviker mange å gi sine barn samme eller lignende navn som forfedrene hadde. Navnetabuet kan også forklare hvorfor også moderne kinesere kan mene at det er reespektløst å nevne eldre ved navn. == Litteratur == *陳垣 (Chen Yuan),《史諱舉例》 (Eksempler på tabuer i historien) * Keith Allan og Kate Burridge (2007): ''Forbidden Words: taboo and the censoring of language.'' Cambridge: Cambridge University Press. * Michael Crombach (2001): ''Tabu und Euphemismus.'' unveröffentl. Dissertation, Salzburg: Universität Salzburg. * Wilhelm Havers (1946): ''Neuere Literatur zum Sprachtabu.'' Wien: Sitzungsberichte, Akademie der Wissenschaften in Wien, Philosophische Klasse, 223: 5. * Oswald Panagl (1984): «Was man ungern ausspricht. Altes und Neues vom Sprachtabu.»' i: ''Jahrbuch der Universität Salzburg 1981–1983'', hrsg. im Auftrag des Akademischen Senats von O. Univ.-Prof. Dr. Arno Buschmann. Salzburg. {{Autoritetsdata}} [[Kategori:Navn]] [[Kategori:Kinesisk kultur]] [[Kategori:Kinesiske navnetyper|Tabu]] [[Kategori:Selvsensur]]
Redigeringsforklaring:
Merk at alle bidrag til Wikisida.no anses som frigitt under Creative Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår (se
Wikisida.no:Opphavsrett
for detaljer). Om du ikke vil at ditt materiale skal kunne redigeres og distribueres fritt må du ikke lagre det her.
Du lover oss også at du har skrevet teksten selv, eller kopiert den fra en kilde i offentlig eie eller en annen fri ressurs.
Ikke lagre opphavsrettsbeskyttet materiale uten tillatelse!
Avbryt
Redigeringshjelp
(åpnes i et nytt vindu)
Maler som brukes på denne siden:
Mal:Autoritetsdata
(
rediger
)
Modul:External links
(
rediger
)
Modul:External links/conf
(
rediger
)
Modul:External links/conf/Autoritetsdata
(
rediger
)
Modul:Genitiv
(
rediger
)
Navigasjonsmeny
Personlige verktøy
Ikke logget inn
Brukerdiskusjon
Bidrag
Opprett konto
Logg inn
Navnerom
Side
Diskusjon
norsk bokmål
Visninger
Les
Rediger
Rediger kilde
Vis historikk
Mer
Navigasjon
Forside
Siste endringer
Tilfeldig side
Hjelp til MediaWiki
Verktøy
Lenker hit
Relaterte endringer
Spesialsider
Sideinformasjon