Redigerer
Alperosen
Hopp til navigering
Hopp til søk
Advarsel:
Du er ikke innlogget. IP-adressen din vil bli vist offentlig om du redigerer. Hvis du
logger inn
eller
oppretter en konto
vil redigeringene dine tilskrives brukernavnet ditt, og du vil få flere andre fordeler.
Antispamsjekk.
Ikke
fyll inn dette feltet!
:''«Alperose» kan også referere til [[rododendronslekten]].'' '''«Alperosen»''' er opprinnelig en tysk [[skillingsvise]], men er kjent over hele [[Europa]] - og blir regnet som den mest kjente skillingsvisa. Det finnes også et trykk av denne i [[Japan]]. Wilhelmina Hoffman oversatte den til svensk. Hun var gatemusikant, og solgte viser som hun fikk trykket opp. I 1871 utga hun et lite hefte med fortellingen om Eveli, datter til den rike Konrad Moor, og etter fortellingen om den hovmodige jenta sto visa om «Alperosen». Hoffman var blind, og opptrådte ofte i [[Djurgården]] i [[Stockholm]]. Når hun sang hadde hun med seg bilder som illustrerte temaene i sangene hennes. I [[Sverige]] ble «Alperosen» trykket i rundt 20 opplag bare i løpet av 1870-tallet. I [[Danmark]] ga forlegger Julius Strandberg ut visa som [[skillingstrykk]] i 1901. Den norske versjonen av «Alperosen», er en blanding av den danske og den svenske. På dansk heter jenta Alvilde, og hun er datter av Kjøpmann Bro, mens hun i Sverige heter Elin eller Evelin, og faren er Conrad Moor. Kjæresten heter Junus på dansk og Kuno på svensk. Avslutningene er nokså ulike. I Danmark har man ikke med det siste moraliserende verset, og måten Alvilde dør på er også forskjellig. Melodien er også tysk, men adskillig eldre enn selve teksten, trolig fra slutten av 1700-tallet. Det er gjort en rekke plateinnspillinger av «Alperosen» i Norge, og en av dem er på ''[[Frem fra Glemselen kap. 3]]'' med [[Rita Engebretsen]]. == Engelsk versjon == Stahl og Gearing er kreditert for å tilpasset den til den britiske popsangen «In Your Heart».<ref name="45cat">[http://www.45cat.com/record/f11434 45cat]</ref> === Innspilling === *[[Mark Wynter]]. Musikalsk leder: [[Harry Robinson]]. Produsent: Mike Smith. Utgitt på singlen Decca F 11434 i 1962.<ref name="45cat"/> == Teksten == #Høyt på Alpens isbelagte tinde der hvor ingen mann har satt sin fot,<br />der svaier rosen for de friske vinde, i fjellets revner fester den sin rot. #Ned i dalen vokste opp en blomme, yndig ren som Alpens rose hvit,<br />mange friere til henne komme, for at vinne piken huld og blid. #Hun var så ung og var så skjønn en terne, datter av den rike Kjøpmann Bro,<br />men henne fulgte ingen lykkestjerne for i hennes sinn tok stolthet bo. #Alpens roser sukket hun så ofte, gid jeg hadde deg en liten stund<br />hjemme akk hvor frydefullt de duftet, lykke få ey kyss på deres munn. #Dalens ynglinge de hånden rekker, å Alvilde vil du bli min brud,<br />alt mitt gods jeg for din fot nedlegger, kleder deg som alperosens skrud. #Nei, hun svarte, ingens brud jeg bliver før jeg får det løftet av hans mun,<br />at han meg en Alperose bringer, en fjellets blomst av ham jeg fordrer kun. #Hør du Kuno hvis du den meg henter vil jeg evig bli din brud,<br />all min kjærlighet jeg til deg skjenker, bring meg rosen da og gå med Gud. #Raskt han klatret opp på fjellets side, høyt der oppe lykkelig han sto<br />plukket der de skjønne roser hvite og ned dem kastet for Alvildes fot. #Min Alvilde jeg deg rosen bringer som deg så uskyldsren og hvit som sne.<br />Hans ord så tydelig mot henne klinger: Å Gud jeg faller, la din vilje skje. #Mens han talte så hans føtter glider og han falt med rosen i sin hånd,<br />nedenunder, dypt ved fjellets side, lå hans legeme borte var hans ånd. #I fortvilelse og sorgens smerte hun faller om og dekker nu hans lik.<br />Store Gud, å trøst mitt unge hjerte, og hør min Kuno vit jeg elsker deg. #Farvel foreldre takk for alt i livet, og søsknene som lykken tar i mot,<br />på berget steg hun, falt så ved hans side, der lå hun blodig kold ved klippens fot. #Alvildes fader kom nu straks til stede just som de i døden bleknet var<br />alle dalens folk med ham begredet, dette unge dødens brudepar. #Megen sorg og ulykke kan komme ved en kvinnes stolte overmot,<br />alpens roser er ei lenger hvite, de er farvet rød i deres blod. == Referanser == <references/> == Kilder == *Eli Støre Erichsen: ''[[Oldemors visebok]]'', Cappelen 1976 {{Autoritetsdata}} [[Kategori:Skillingsviser]]
Redigeringsforklaring:
Merk at alle bidrag til Wikisida.no anses som frigitt under Creative Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår (se
Wikisida.no:Opphavsrett
for detaljer). Om du ikke vil at ditt materiale skal kunne redigeres og distribueres fritt må du ikke lagre det her.
Du lover oss også at du har skrevet teksten selv, eller kopiert den fra en kilde i offentlig eie eller en annen fri ressurs.
Ikke lagre opphavsrettsbeskyttet materiale uten tillatelse!
Avbryt
Redigeringshjelp
(åpnes i et nytt vindu)
Maler som brukes på denne siden:
Mal:Autoritetsdata
(
rediger
)
Modul:External links
(
rediger
)
Modul:External links/conf
(
rediger
)
Modul:External links/conf/Autoritetsdata
(
rediger
)
Modul:Genitiv
(
rediger
)
Navigasjonsmeny
Personlige verktøy
Ikke logget inn
Brukerdiskusjon
Bidrag
Opprett konto
Logg inn
Navnerom
Side
Diskusjon
norsk bokmål
Visninger
Les
Rediger
Rediger kilde
Vis historikk
Mer
Navigasjon
Forside
Siste endringer
Tilfeldig side
Hjelp til MediaWiki
Verktøy
Lenker hit
Relaterte endringer
Spesialsider
Sideinformasjon