Redigerer
Ordspråk
(avsnitt)
Hopp til navigering
Hopp til søk
Advarsel:
Du er ikke innlogget. IP-adressen din vil bli vist offentlig om du redigerer. Hvis du
logger inn
eller
oppretter en konto
vil redigeringene dine tilskrives brukernavnet ditt, og du vil få flere andre fordeler.
Antispamsjekk.
Ikke
fyll inn dette feltet!
== Eksempler på ordspråk og idiomer == {{utdypende artikkel|Liste over ordspråk og idiomer}} [[Fil:Grandville Cent Proverbes page201.png|thumb|De fleste ordspråk uttrykker et allmennmenneskelig innhold, og mange går igjen med små variasjoner på flere språk. Bildet viser en illustrasjon til det franske uttrykket ''Il faut hurler avec les Loups'', eller som det blir sagt på norsk: «En får tute med de ulver som er ute».]] [[Fil:Illustration Prediger Salomo 10.jpg|thumb|Både [[Forkynneren]] og [[Salomos ordspråk|Ordspråkene]] i [[Bibelen]] inneholder [[visdomsord]] tillagt [[salomo|kong Salomo]]. Bildet viser et [[sitat]] fra Forkynneren 10, 8 gjengitt i en tyskspråklig [[billedbibel]] fra [[1751]] med i alt over 800 bibelord: ''Den som graver en grav, kan selv falle i den; den som river en mur, kan bli bitt av en orm.'' (''Wer eine Grube machet, wird selbst darein fallen; und wer den Zaun zerreisset, den wird eine Schlange stecken''). Teksten er her delvis erstattet med bilder.]] <!-- [[Fil:Illustration Ben Sira 25.jpg|thumb|Ordtaket «Jeg vil heller bo med løver og draker enn en ond kvinne» (''Ich wolte lieber bey Löwen und Drachen wohnen, als bey einem bösen Weib'') fra den apokryfiske visdomsboka [[Siraks bok]] (''Jesus Siraks sønns visdom'' eller ''Siraks visdom'') er her gjengitt i en tyskspråklig bildebibel fra [[1751]].]] --> * '''''[[Alle veier fører til Rom|Alle veier fører til Rom.]]''''' – Alle løsningene, midler eller fremgangsmåter, er like gode og vil gi et godt resultat. * '''''Borte bra hjemme best.''''' – Selv om det kan være fint å reise og oppleve nye steder, er det alltid fint å komme hjem. * '''''Den som intet våger, intet vinner.''''' – Satser man ikke kan man heller ikke vinne. * '''''[[Å kaste sten i glasshus|En skal ikke kaste stein når en sitter i glasshus]].''''' – Man skal ikke kritisere andre for ting man gjør selv. * '''''[[Den må tidlig krøkes som god krok skal bli|En skal tidlig krøkes den som god krok skal bli.]]''''' – Man trenger allerede i ung alder lærdom og erfaring, som av og til kan være smertefull, for å modnes som menneske. * '''''Førstemann til mølla får først male.''''' – Den som kommer først får først. Eventuelt den som melder seg først, får velge først av et begrenset tilbud. * '''''Gjøre noen en [[bjørnetjeneste]].''' '' – Gjøre en velment [[tjeneste]] som får negative konsekvenser for mottakeren. Det stammer fra en [[fabel]] av [[Jean de La Fontaine|Jean de La Fontaines]], se teksten under bilde lenger opp i denne artikkelen. * '''''Gresset er alltid grønnere på den andre siden.''''' – Man blir aldri helt fornøyd, og innbille seg at forholdene er bedre andre steder enn der en selv befinner seg. * '''''Ingen røyk uten ild'''''. – Er det rykter eller mistanker om noe, er det sannsynligvis noe sannhet i det. * '''''Jo flere kokker, jo mer søl.''''' – Blir det for mange som skal bestemme blir det bare rot. Eller om det er for mange personer som skal utføre en oppgave går de ofte i veien for hverandre. * '''''[[Kalle en spade for en spade]].''''' – Man sier rett ut hva det er uten å pakke det inn i fine formuleringer eller [[Eufemisme|forskjønnende ord]]. * '''''Man skal ikke gråte over spilt melk'''''. – Man skal ikke bruke tid på å angre eller være opprørt over noe som allerede har skjedd og som man ikke kan endres. * '''''Mens graset gror, dør kua.''''' – Med sommel, altfor omstendelige forberedelser eller lang ventetid vil hjelpen kommer for sent. * '''''Når en snakker om sola, så skinner den.''''' – Når man snakker om noen eller noe, så dukker den/det opp. * '''''Rette baker for smed.''''' – Å beskylde, dømme eller straffe en annen enn den som har gjort det''.'' Det stammer fra [[Johan Herman Wessel]]s dikt ''Smeden og Bageren'', se teksten under bilde lenger opp i denne artikkelen. * '''''Rom bygdes ikke på en dag.''''' – Ting tar tid. * '''''Slippe katta ut av sekken.''''' – Komme med en nyhet, gjerne noe man har hatt lyst til å fortelle en stund eller noe andre har lurt på en stund. * '''''Svelge en kamel.''''' – Man må godta noe som man er imot, gjerne for å oppnå noe annet. * '''''Ta seg vann over hodet.''''' – Å ta på seg for mange oppgaver eller overvurdere egen kapasitet. === Eksempler fra Bibelen === Flere bibelord er gått inn som ordspråk i den kristne og jødiske verden. * ''Apostlenes hester''. Brukes om når man går til fots. Det kommer av at Bibelens apostler alltid skal ha gått til fots.<ref>{{Kilde www|url=http://www.sprakradet.no/svardatabase/sporsmal-og-svar/apostlenes-hester-pa-nynorsk/|tittel=Apostlenes hester på nynorsk?|besøksdato=2023-12-23|språk=nb|verk=Språkrådet}}</ref> === Fra ''Salomos ordspråk'' === ''Salomos ordspråk'', i dag også kalt [[Salomos ordspråk|Ordspråkene]], er utelukkende bygd opp av faste munnhell. Her er noen formaninger om [[latskap]]: * ''Gå til mauren du late! Se på dens ferd og bli vis!'' (Ordsp 6,6) * ''Fattig blir den som er lat i sitt arbeid, men flittige hender gjør rik.'' (Ordsp 10,4) * ''Latskap gjør at en synker i dvale, og den som er doven, må sulte.'' (Ordsp 19,15) === Fra Evangeliet etter Matteus === * ''Den som griper til sverd, skal falle for sverd.''<ref>Kapittel om Matteus, vers 26:52 i utgivelsen av [[Det Norsk Bibelselskap]] i 1930</ref> === Eksempler på latinske ordspråk === * ''Homo homini lupus est'' – mennesker er som [[ulv]]en er mot andre mennesker * ''Aegiptus est Nili donum'' – [[Egypt]] er [[Nilen]]s gave * ''A bonis bona disce'' – lærdom er godt for gode mennesker * ''A bove maiore discit arare minor'' – stor [[tamfe|okse]] lærer liten okse å pløye * ''Arbor ex fructu cognoscitur'' – på [[frukt]]en skal treet kjennes * ''A puro fonte defluit aqua pura'' – av reine [[kildevann|kilder]] springer reint [[vann]] * ''Absque argento omnia vana'' – uten [[penger]] er alt ubrukelig * ''Acerba sunt bella fratrum'' – brødres kamp er uten medfølelse * ''Amor tussisque non celantur'' – kjærlighet og hoste kan ikke skjules * ''Ex oriente lux, ex occidente lex'' – fra Østen kommer lys, fra Vesten lov * ''Quid Saulus inter prophetas?'' – hva har vel Saul å gjøre blant profetene? * ''Qui dormit, non peccat'' – den som sover synder ikke (Når man sover kan man ikke gjøre noe galt) * ''[[Si vis pacem, para bellum]]'' - hvis du ønsker fred, vær da rustet til krig === Eksempler fra ''Håvamål'' i Edda === Norrøn visdomsdiktning er representert i [[Den eldre Edda]], en samling oldnordiske gude- og heltedikt som ble nedskrevet på [[Island]] på [[13. århundre|1200-tallet]]. Edda inneholder blant annet [[Håvamål]], det vil si «den høyes tale», der guden [[Odin]] gir gode råd og leveregler. Særlig det første avsnittet av Håvamål, det såkalte Ordspråkdiktet, rommer visdomsord og [[sentens]]er om [[etikk]] og livssyn i eldre tider. Noen eksempler herfra er: * ''Har du ein venn og trur vel om han, så gjest han ofte, for kratt gror til og gras blir høgt på vegen som ingen går.'' * ''Stol ikkje heilt på flygande pil, dalande båre, nattgammal is og orm som ligg kveila. Stol helst ikkje på brure-ord under dyna. Lit ikkje fullt ut på brote sverd, leikande bjørn eller barnet til ein konge.'' * ''Fe døyr, frendar døyr, ein sjølv også. Men godt, fortent ettermæle varer ved.'' === Eksempler fra Peder Laales ''Ordsprog'' === Ordspråkene fra [[Peder Laale]]s samling av latinske og danske ordspråk fra 1300-tallet inneholder gamle fellesnordiske talemåter og ordtak som fremdeles er i bruk. Eksemplene her er gjengitt i nyere dansk språkdrakt: * ''At give dårer råd, er som at slå koldt vand på en gås.'' * ''Barn skal krybe før det nemmer at gå.'' * ''Bedre halvt brød end intet.'' * ''Den skal have stærke ben, der skal bære gode dage.'' * ''Dåren lader ord gå ind ad det ene øre og ud af det andet.'' * ''Mange bække små gør en stor å.'' * ''Onde urter vokser mest.'' * ''Rodløst træ giver sjældent frugt.'' * ''Tyve elsker mørke.'' === Eksempler fra Peder Syvs ''Almindelige danske Ordspog'' === Den danske presten og språkforskeren [[Peder Syv|Peder Pedersen Syvs]] klassiske ''[http://da.wikisource.org/wiki/Tre_Hundrede_af_Peder_Syvs_Ordsprog_Til_Brug_ved_humoristiske_Forelæsninger Almindelige danske Ordspog]'', som kom i to bind i [[1682]] og [[1688]], inneholder både [[dansk]]e og [[norsk]]e ordspråk: * ''Det Onde skriver man i Steen, det Gode i Støv'' * ''Kroget Træe bærer og god Frugt'' * ''Mange bekke og smaa gjøre en stoor aa.'' * ''Det stille vand har dend dybe grund.'' * ''Smaa børn smaa sorger, store børn store sorger.'' * ''Liden tue velter et stort læs.'' * ''Bedre uret fred end retfærdig krig.'' * ''Døden er ende paa visen.''
Redigeringsforklaring:
Merk at alle bidrag til Wikisida.no anses som frigitt under Creative Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår (se
Wikisida.no:Opphavsrett
for detaljer). Om du ikke vil at ditt materiale skal kunne redigeres og distribueres fritt må du ikke lagre det her.
Du lover oss også at du har skrevet teksten selv, eller kopiert den fra en kilde i offentlig eie eller en annen fri ressurs.
Ikke lagre opphavsrettsbeskyttet materiale uten tillatelse!
Avbryt
Redigeringshjelp
(åpnes i et nytt vindu)
Denne siden er medlem av 4 skjulte kategorier:
Kategori:Anbefalte artikler
Kategori:Artikler med offisielle lenker og uten kobling til Wikidata
Kategori:Artikler med seksjoner som behøver utvidelse
Kategori:Artikler uten offisielle lenker fra Wikidata
Navigasjonsmeny
Personlige verktøy
Ikke logget inn
Brukerdiskusjon
Bidrag
Opprett konto
Logg inn
Navnerom
Side
Diskusjon
norsk bokmål
Visninger
Les
Rediger
Rediger kilde
Vis historikk
Mer
Navigasjon
Forside
Siste endringer
Tilfeldig side
Hjelp til MediaWiki
Verktøy
Lenker hit
Relaterte endringer
Spesialsider
Sideinformasjon