Redigerer
Kauśikaprajñāpāramitā
(avsnitt)
Hopp til navigering
Hopp til søk
Advarsel:
Du er ikke innlogget. IP-adressen din vil bli vist offentlig om du redigerer. Hvis du
logger inn
eller
oppretter en konto
vil redigeringene dine tilskrives brukernavnet ditt, og du vil få flere andre fordeler.
Antispamsjekk.
Ikke
fyll inn dette feltet!
==Sanskritmanuskriptet== Den bevarte teksten på sanskrit er et sentral-asiatisk manuskript som ble redigert av Edward Conze i 1956<ref name="Conze1956"/><ref name="Kauśika_K_i6"/> og nyutgitt av Paraśurāma Lakshmaṇa Vaidya (1891–1978) i 1961.<ref name="Vaidya1961"/><ref name="Kauśika_K_i6"/> En ny oversettelse ble utgitt av Conze i 1973.<ref name="Conze1973"/><ref name="Kauśika_K_i8"/><ref name="Kauśika_K_n7"/> Manuskriptet ble oppdaget på 1900-tallet i mogaogrottene i oasebyen Dūnhuáng, og kan bli sett online hos ''[[International Dunhuang Project]]'' under nummereringen «IOL Khot S 3» og «Ch.0044».<ref name="Kauśika_K_n6"/> Det er også oppdaget to mindre fragmenter av sūtraen i Dūnhuáng, som begge er relatert til åpnings-seksjonen.<ref name="Bianchini_104"/> Dateringen er usikker. Conze bemerket at den i stor grad har mønstre fra den kinesiske versjonen som dateres til slutten av det 10. eller begynnelsen av det 11. århundre.<ref name="Conze1973"/> Francesco Bianchini merker seg at «på tross av hva som kan synes for den uinnvidde å være enkelte arkaiske trekk, ser det ikke ut til at det er grunn til å anta en skapelsesdato før det 9. århundre».<ref name="Bianchini_105"/> Dette antyder en datering som er senere enn den tibetanske oversettelsen.<ref name="Kauśika_K_n8"/> Den tibetanske versjonen inneholder et enkelt mantra ved undervisningens konklusjon. Sanskrit-teksten, og den kinesiske oversettelsen, avsluttes med flere tilleggs-mantraer som kan være senere tilføyelser.<ref name="Kauśika_K_i6"/> ===Oversettelsen=== Nedenfor følger sūtraen på sanskrit, etterfulgt av en oversettelse:<ref name="Vaidya1961_95"/><ref name="Vaidya1961_96"/> Kauśikaprajñāpāramitāsūtram | <ref name="Vaidya1961_95"/><ref name="Kauśika_K_1ap2.1"/><br/>namo sarvabuddhabodhisattvebhyaḥ <ref name="Kauśika_K_1ap2.2"/> {{sitat|Prajñāpāramitāsūtraen for Kauśika <ref name="Kauśika_K_1ap1"/><br/>Hyllest til alle buddhaer og [[bodhisattva]]er.|<ref name="Kauśika_K_1ap1.1"/>}} evaṃ mayā śrutam | ekasmin samaye bhagavān rājagṛhe viharati sma gṛdhrakūṭe parvate mahatā bhikṣusaṃghena sārdham anekaiś ca bodhisattvaśatasahasraiḥ sarvaiḥ kumārabhūtaiḥ | tatra khalu bhagavān śakraṃ devānām indram āmantrayate sma || <ref name="Kauśika_K_1ap2.3"/> {{sitat|Dette har jeg en gang hørt. Bhagavān oppholdt seg ved [[gribbenes fjelltopp]] i [[Rajgir|Rājagṛha]] sammen med en stor [[Sangha|saṅgha]] av [[Bhikkhu|munker]] og mange hundre tusener bodhisattvaer, som alle var svært ungdommelige.|<ref name="Kauśika_K_1ap1.2"/>}} ayaṃ kauśika prajñāpāramitāyāḥ arthaḥ - prajñāpāramitā na dvayena draṣṭavyā na advayena | na nimittato na animittataḥ | na āyūhato na nirāyūhataḥ | notkṣepato na prakṣepataḥ | na saṃkleśato na asaṃkleśataḥ | na vyavadānato na avyavadānataḥ | notsargato na anutsargataḥ | na sthānato na asthānataḥ | na yogato na ayogataḥ | na saṃbandhato na asaṃbandhataḥ | na pratyayato na apratyayataḥ | na dharmato na adharmataḥ | na tathata(yā) na atathata(yā) na bhūtakoṭyā na abhūtakoṭyā (vedi)tavyā || <ref name="Kauśika_K_1ap2.4"/> {{sitat|Da henvendte Bhagavān seg til Śakra, devaenes herre: “Kauśika, dette er meningen med prajñāpāramitā: Prajñāpāramitā burde betraktes som å være verken to eller ikke-to; verken med kjennetegn eller uten kjennetegn; verken livgivende eller liv-ødeleggende; verken økende eller minkende; verken forurenset eller ikke forurenset; hverken renset eller ikke renset; verken forlatt eller ikke forlatt; verken gjenværende eller ikke gjenværende; verken noe som skal anvendes eller ikke bli anvendt; verken tilkoblet eller ikke tilkoblet; verken med betingelser eller uten betingelser; verken et dharma [fenomen] eller ikke et dharma; verken [[Tathātā|slikhet]] eller ikke slikhet; og verken virkelighetens grense eller ikke virkelighetens grense.|<ref name="Kauśika_K_1ap1.3"/>}} evam evāyaṃ sa kauśika prajñāpāramitāyāḥ arthaḥ | tadyathā sarvadharmasamatvāt prajñāpāramitā samā | sarvadharmaviviktatvāt prajñāpāramitā viviktā | sarvadharmācalatvāt prajñāpāramitā acalā | sarvadharmāmanyatvāt prajñāpāramitā amanyatā | sarvadharmābhīrutvāt prajñāpāramitā abhīru | sarvadharmācchambhitatayā prajñāpāramitā acchambhī | sarvadharmaikarasatvāt prajñāpāramitā ekarasā | sarvadharmānutpādatvāt prajñāpāramitā anutpādā | sarvadharmānirodhatvāt prajñāpāramitā anirodhā | gaganakalpatvāt sarvadharmāṇāṃ prajñāpāramitā gaganakalpā | <ref name="Kauśika_K_1ap2.5"/> {{sitat|“På samme måte, Kauśika, er meningen med prajñāpāramitā følgende: Ettersom alle fenomener er de samme, er prajñāpāramitā det samme. Ettersom alle fenomener er isolerte, er prajñāpāramitā isolert. Ettersom alle fenomener er ubevegelige, er prajñāpāramitā ubevegelig. Ettersom alle fenomener er uten tenkning, er prajñāpāramitā uten tenkning. Ettersom alle fenomener er uten frykt, er prajñāpāramitā uten frykt. Ettersom alle fenomener er uten angst, er prajñāpāramitā uten angst. Ettersom alle fenomener er av en smak, er prajñāpāramitā av en smak. Ettersom alle fenomener er ufødte, er prajñāpāramitā er ufødte. Ettersom alle fenomener er uten opphør, er prajñāpāramitā uten opphør. Ettersom alle fenomener er som verdensrommet, er prajñāpāramitā liksom verdensrommet.|<ref name="Kauśika_K_1ap1.4"/>}} rūpāparyantatvāt prajñāpāramitā aparyantā | evaṃ vedanāsaṃjñāsaṃskāravijñānāparyantatvāt prajñāpāramitā aparyantā | pṛthivīdhātvaparyantatvāt prajñāpāramitā aparyantā | evam abdhātu - tejodhātu - vāyudhātu - ākāśadhātu - vijñānadhātvaparyantatvāt prajñāpāramitā aparyantā | sumervaparyantatvāt prajñāpāramitā aparyantā | samudrāparyantatvāt prajñāpāramitā aparyantā | <ref name="Kauśika_K_1ap2.6"/> {{sitat|“Liksom form er grenseløst, er prajñāpāramitā grenseløst. På samme måte, liksom følelser, persepsjoner, mental formasjoner og bevisstheten er grenseløse, er prajñāpāramitā grenseløs. Liksom jordelementet er grenseløst, er prajñāpāramitā grenseløs. På samme måte, liksom vannelementet, ildelementet, vindelementet, romelementet, og elementet av bevissthet er grenseløst, er prajñāpāramitā grenseløst. Liksom [[Meru (mytologi)|fjellet Meru]] er grenseløst, er prajñāpāramitā grenseløst. Slik havet er grenseløst, er prajñāpāramitā grenseløst.|<ref name="Kauśika_K_1ap1.5"/>}} vajrasamatvāt prajñāpāramitā samā | sarvadharmābhedatvāt prajñāpāramitā abhedā | sarvadharma(svabhāvā)nupalabdhitvāt prajñāpāramitā anupalabdhiḥ | sarvadharmavibhāva(nā) - samatvāt prajñāpāramitā(a)vibhāva(nā) - samā | sarvadharmaniśceṣṭatvāt prajñāpāramitā niśceṣṭā | sarvadharmācintyatvāt prajñāpāramitā acintyeti || <ref name="Kauśika_K_1ap2.7"/> {{sitat|“Liksom [[vajra]] er det samme, forblir også prajñāpāramitā det samme. Slik alle fenomener er udifferensierte, er prajñāpāramitā udifferensiert. Slik den essensielle naturen til alle fenomener er hinsides fatteevne, slik er den essensielle naturen til prajñāpāramitā hinsides fatteevne. Slik alle fenomener er de samme ved at de mangler noe som kan fordrives, slik er prajñāpāramitā det samme ved at det mangler noe som kan fordrives. Slik alle fenomener er uten noe å foreta seg, er også prajñāpāramitā uten noe å foreta seg. Slik alle fenomener er ufattelige, er prajñāpāramitā ufattelig.|<ref name="Kauśika_K_1ap1.6"/>}} evaṃ dānapāramitā - śīlapāramitā - kṣāntipāramitā - vīryapāramitā - dhyānapāramitā - prajñāpāramitātrimaṇḍalapariśuddhyaparyantatvāt prajñāpāramitā aparyantā iti || <ref name="Kauśika_K_1ap2.8"/> {{sitat|“På samme måte, liksom pāramitā av [[dāna]] (generøsitet), pāramitā av [[sīla]] (disiplin), pāramitā av [[kṣānti]] (tålmodighet), pāramitā av [[vīrya]] (bestrebelser), pāramitā av konsentrasjon ([[Dhyāna i buddhismen|dhyāna]]) og pāramitā av visdom ([[prajñā]]) er renset for de tre sfærer og dermed er grenseløse, er også prajñāpāramitā grenseløs.|<ref name="Kauśika_K_1ap1.7"/>}} prajñāpāramitā ucyate yaduta aṣṭādaśaśūnyatā | tadyathā - ādhyātmaśūnyatā bahirdhāśūnyatā ādhyātmābahirdhāśūnyatā śūnyatāśūnyatā mahāśūnyatā paramā(rtha)śūnyatā saṃskṛtaśūnyatā asaṃskṛtaśūnyatā atyantaśūnyatā anādyagraśūnyatā (ana)pakāraśūnyatā prakṛtiśūnyatā svalakṣaṇaśūnyatā sarvadharmaśūnyatā anupalambhaśūnyatā abhāvaśūnyatā svabhāvaśūnyatā abhāvasvabhāvaśūnyatā iti | <ref name="Kauśika_K_1ap2.9"/> {{sitat|“Den såkalte prajñāpāramitā består av 18 former for tomhet. Tomheten til subjektet, tomheten til objektet, tomheten til både subjekt og objekt, tomheten til tomheten, den store tomheten, tomheten i ytterst forstand, tomheten til betingede fenomener, ubetinget tomhet, absolutt tomhet, tomheten uten begynnelse og slutt, tomheten til ikke-avvisning, tomheten til den essensielle natur, tomheten til alle dharmaer, tomheten av egne kjennetegn, tomheten til fraværet av et grunnlag, tomheten til ikke-eksistens, tomheten til egen væren, tomheten til ikke-eksistensen av egen tomhet. Disse er i korthet tomheten. Dette er prajñāpāramitā.|<ref name="Kauśika_K_1ap1.8"/>}} ayam ucyate saṃkṣiptena prajñāpāramiteti || <ref name="Kauśika_K_1ap2.10"/> {{sitat|“Dette er i korte trekk forklaringen av prajñāpāramitā.|<ref name="Kauśika_K_1ap1.8"/>}} tārakā timiraṃ dīpo māyāvaśyāya budbudam | supinaṃ vidyudabhraṃ ca evaṃ draṣṭavya saṃskṛtam | iti || <ref name="Vaidya1961_96"/><ref name="Kauśika_K_1ap2.11"/> {{sitat|“Liksom en stjerne, en foss, en lampe, En magisk illusjon, en duggdråpe, en vannboble,<br/> en drøm, et lynglimt og en sky—<br/> Betrakt betingede ting på denne måten.|<ref name="Kauśika_K_1ap1.9"/>}} anirodham anutpādam anucchedam aśāśvatam | anekārtham anānārtham anāgamam anirgamam || <ref name="Kauśika_K_1ap2.12"/> {{sitat|“Verken opphørende eller født, Verken tilintetgjort eller evig,<br/> Verken mange eller en,<br/> Verken kommende eller gående|<ref name="Kauśika_K_1ap1.10"/>}} yaḥ pratītyasamutpādaṃ prapañcopaśamaṃ śivam | deśayām āsa saṃbuddhas taṃ vande vadatāṃ varam || <ref name="Kauśika_K_1ap2.13"/> {{sitat|“[[Pratītyasamutpāda|Avhengig opprinnelse]] Fri fra utdypninger og lykkebringende<br/> ble forkynt av den perfekte Buddha.<br/> Jeg hilser ham, den beste av talere.|<ref name="Kauśika_K_1ap1.11"/>}} namo daśasu dikṣu sarveṣām atītānāgatapratyutpannānāṃ trayāṇāṃ ratnānām | namo bhagavatyai prajñāpāramitāyai sarvatathāgatasunibhāyai sarvatathāgatānujñātavijñātāyai | (oṁ) prajñe mahāprajñe prajñāvabhāse prajñālokakāri ajñānavidhamane siddhe susiddhe siddhyamane (bha)gavate sarvāṅgasundari (bha)ktivatsale prasārahaste samāśvāsakare sidhya sidhya, budhya budhya, kampa kampa, cala cala, rāva rāva, āgaccha bhagavate, mā vilamba svāhā || <ref name="Kauśika_K_1ap2.14"/> {{sitat|“Hyllest til alle [[de tre juveler]] i de ti retninger og de tre tider—fortid, fremtid og nåtid! Hyllest til den velsignede prajñāpāramitā, som ligner på alle [[tathāgata]]er og er bemyndiget og feiret av alle tathāgataer!|<ref name="Kauśika_K_1ap1.12"/>}} {{sitat|“O visdom, store visdom, prakten av visdom! Du bringer visdommens lys og fjerner uvitenheten. O dyktige, svært dyktige, som nå blir dyktiggjort! O velsignede dame [bhagavatī],<ref name="Kauśika_K_g2"/> vakker i hvert lem, glad i dine hengivne! [''(bha)ktivatsale'' tolket som ''(bha)ktavatsale''] Med din utstrakt hånd gir du trøst. Du vil lykkes, lykkes! Våkn opp, våkn opp! Rist, rist! Flytt deg, flytt deg! Lag lyden, lag lyden! Ikke vent, O velsignede dame!|<ref name="Kauśika_K_1ap1.13"/>}} namo dharmodgatasya bodhisattvasya mahāsattvasya mahākāruṇakasya || <ref name="Kauśika_K_1ap2.15"/> namo prajñāpāramitāyai | tadyathā - munidharme saṃgrahadharme anugrahadharme vimokṣadharme sattvānugrahadharme vaiśramaṇadharme samantanuparivartanadharme guṇigrahasaṃgrahadharme sarvatrānugatadharme sarvakālaparipūrṇadharme svāhā || <ref name="Kauśika_K_1ap2.16"/> namo prajñāpāramitāyai | tadyathā - akhane nikhane mukhana nekhane (avaravandane) paṭane paṭane paṭare svāhā || <ref name="Kauśika_K_1ap2.17"/> {{sitat|Hyllest til bodhisattvaen av stor medlidenhet, det store vesen som oppstår fra dharma! Hyllest til prajñāpāramitā ! Mantraet er:|<ref name="Kauśika_K_1ap1.14"/>}} {{sitat|Du som er utstyrt med vismannens kvaliteter, kvaliteten av å tiltrekkes [disipler], kvalitetene av frigjørelse, kvalitetene å være vennlig mot vesener, kvalitetene av pålitelighet, kvalitetene av å følge hakk i hæl [i beredskap for å gi beskyttelse], kvaliteten av å tiltrekkes [andre] gjennom dyder, kvalitetene som når overalt, kvalitetene som er perfekte og fullkomne til alle tider, svāhā!|<ref name="Kauśika_K_1ap1.14"/>}} namo prajñāpāramitāyai | tadyathā - gaṅgā gaṅgā na tīrāvabhāsa gaṅgā svāhā || <ref name="Kauśika_K_1ap2.18"/> {{sitat|Hyllest til prajñāpāramitā. Mantraet er:<br/>O Gaṅgā, Gaṅgā, Gaṅgā med usynlige strender, svāhā! |<ref name="Kauśika_K_1ap1.15"/>}} namo prajñāpāramitāyai | tadyathā śrīye śrīye muni śrīye śrīyase svāhā || <ref name="Kauśika_K_1ap2.19"/> {{sitat|Hyllest til prajñāpāramitā. Mantraet er:<br/>Til prakten, prakten ! Til helgenens prakt! Til en med enestående prakt, svāhā!|<ref name="Kauśika_K_1ap1.16"/>}} namo prajñāpāramitāyai | tadyathā - oṁ vajrabale svāhā || <ref name="Kauśika_K_1ap2.20"/> {{sitat|Hyllest til prajñāpāramitā. Mantraet er:<br/>Oṁ, du med styrken til en vajra, svāhā! |<ref name="Kauśika_K_1ap1.17"/>}} namo prajñāpāramitāyai | tadyathā - oṁ hrī śrī dhī śruti smṛti mati gati vijaye svāhā [Leses oṁ hrīśrīdhīśrutismṛtimatigativijaye svāhā.] || <ref name="Kauśika_K_1ap2.21"/> {{sitat|Hyllest til prajñāpāramitā. Mantraet er:<br/>Oṁ, du som er seierende på grunn av din samvittighetsfullhet, majestet, intellekt, læring, hukommelse, intelligens og oppførsel, svāhā!|<ref name="Kauśika_K_1ap1.18"/>}} namo prajñāpāramitāyai | tadyathā - bambari bambari mahābambari būru būru mahābūru svāhā || <ref name="Kauśika_K_1ap2.22"/> namaḥ prajñāpāramitāyai | tadyathā - hūte hūte hūvitāśane sarva - karmāvaraṇane svāhā || <ref name="Kauśika_K_1ap2.23"/> {{sitat|Hyllest til prajñāpāramitā. Mantraet er:<br/>Du som blir innkalt, innkalt til å fjerne alle karmiske tilsløringer, svāhā!| <ref name="Kauśika_K_1ap1.19"/>}} namaḥ prajñāpāramitāyai | tadyathā - oṁ orolik svāhā || <ref name="Kauśika_K_1ap2.24"/> {{sitat|Hyllest til prajñāpāramitā. Mantraet er:<br/>Oṁ, Ārolik [ [[Amitābha]] ], svāhā!| <ref name="Kauśika_K_1ap1.20"/>}} namo prajñāpāramitāyai | tadyathā - oṁ sarvavit svāhā || <ref name="Kauśika_K_1ap2.25"/> {{sitat|Hyllest til prajñāpāramitā. Mantraet er:<br/>Oṁ, O allvitende, svāhā!| <ref name="Kauśika_K_1ap1.21"/> }} namaḥ prajñāpāramitāyai | tadyathā - gate gate pāragate pārasaṃgate bodhi svāhā || <ref name="Kauśika_K_1ap2.26"/> {{sitat|Hyllest til prajñāpāramitā. Mantraet er:<br/>Gate gate pāragate pārasaṃgate bodhi svāhā| <ref name="Kauśika_K_1ap1.22"/> }} idam avocad bhagavān | āttamanā āyuṣmān śāriputraḥ śakro devānām indras te ca bodhisattvā mahāsattvāḥ sā ca sarvāvatī parṣad sadevagandharvamānuṣāsuraś ca loko bhagavato bhāṣitam abhyanandan || <ref name="Kauśika_K_1ap2.27"/> {{sitat|Slik talte Bhagavān. Den ærverdige Śāriputra, Śakra, devaenes herre, bodhisattvaene store vesener, hele forsamlingen, og verdenen med alle sine guder, gandharvaer, mennesker og asuraer jublet i glede over ordene til Bhagavān.| <ref name="Kauśika_K_1ap1.23"/> }} kauśikanāma prajñāpāramitā samāptā || <ref name="Kauśika_K_1ap2.28"/> {{sitat|Dette avslutter prajñāpāramitā ved navn Kauśika |<ref name="Kauśika_K_1ap1.24"/>}}
Redigeringsforklaring:
Merk at alle bidrag til Wikisida.no anses som frigitt under Creative Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår (se
Wikisida.no:Opphavsrett
for detaljer). Om du ikke vil at ditt materiale skal kunne redigeres og distribueres fritt må du ikke lagre det her.
Du lover oss også at du har skrevet teksten selv, eller kopiert den fra en kilde i offentlig eie eller en annen fri ressurs.
Ikke lagre opphavsrettsbeskyttet materiale uten tillatelse!
Avbryt
Redigeringshjelp
(åpnes i et nytt vindu)
Navigasjonsmeny
Personlige verktøy
Ikke logget inn
Brukerdiskusjon
Bidrag
Opprett konto
Logg inn
Navnerom
Side
Diskusjon
norsk bokmål
Visninger
Les
Rediger
Rediger kilde
Vis historikk
Mer
Navigasjon
Forside
Siste endringer
Tilfeldig side
Hjelp til MediaWiki
Verktøy
Lenker hit
Relaterte endringer
Spesialsider
Sideinformasjon