Redigerer
Umesamisk
(avsnitt)
Hopp til navigering
Hopp til søk
Advarsel:
Du er ikke innlogget. IP-adressen din vil bli vist offentlig om du redigerer. Hvis du
logger inn
eller
oppretter en konto
vil redigeringene dine tilskrives brukernavnet ditt, og du vil få flere andre fordeler.
Antispamsjekk.
Ikke
fyll inn dette feltet!
==Tidlig litteratur== Umesamisk var det første samiske språket som omfattende ble tatt i bruk skriftlig.<ref name="Bergsland1984"/> Den [[Skytteanska skolan, Lycksele|skytteanska skolan]] ble opprettet i Lycksele i 1632, og ble et sentrum for samisk utdannelse. Forholdsvis mange studenter kom fra Lycksele lappmark og Åsele lappmark. Dette var umesamiske områder og derfor ble flere av de første samiske bøkene også skrevet på umesamisk.<ref name="Bergsland1984"/> [[Fil:11699cr lulesamisk salmebok.jpg|thumb|Umesamisk salmebok, trykt i [[Härnösand]] i 1849. Salmeboken blir noen ganger kalt en «lulesamisk salmebok» fordi den også ble benyttet på lulesamisk område.{{byline|Foto:Olav Utne|23. juli 2009}}]] Et standardverk for eldre samisk litteratur, ''Bibliographie der lappischen Litteratur'' (1899),<ref name="Qvigstad1889"/> av [[Just Qvigstad]] (1853–1957) og [[Karl Bernhard Wiklund]] (1868–1934), omtaler følgende tekster skrevet på umesamisk: * ''Thesaurus catecheticus'' (1668) av [[Laurentius Paulinus Gothus]] (1565–1646), oversatt av Olaus Stephani Graan.<ref name="Bergsland1984"/> * ''Manuale Lapponicum'' (1669), oversatt og sammenstilt av Olaus Stephani Graan.<ref name="Bergsland1984"/> * [[Det nye testamente]], oversatt i årene 1701–1713 av [[Lars Rangius]] (1667–1717), men aldri trykt<ref name="Wilson2008"/> * [[ABC-bok]] (1726), oversatt av [[Simon Granmark]] (Angurdolf, d. 1728).<ref name="Bergsland1984"/> * [[Luthers lille katekisme]] (1726), oversatt av Simon Granmark<ref name="Bergsland1984"/> * Forklaring av Luthers lille katekismus (1738) av [[Olof Svebilius|Olov Svebilius]] (1624–1700), oversatt av Pehr Fjellström<ref name="Svebilius1738"/> Den norske språkforskeren [[Knut Bergsland]] (1914–1988) hevdet at språket i oversettelsen av Svebilius' forklaring ligger nærmere pitesamisk.<ref name="Bergsland1984"/> I tillegg til ovenstående kan de to allerede nevnte bøker av Pehr Fjellström, samt to Bibeloversettelser tilføyes: * ''Grammatica Lapponica'' (1738), umesamisk grammatikk<ref name="Fjellström1738a"/> * ''Sueco-Lapponicum'' (1738), svensk-umesamisk ordbok<ref name="Fjellström1738b"/> * ''Ådde Testament same kiäli puoktetum'' (1755), eller det nye testamente<ref name="Fjellström1755"/> * ''Tat Ajles Tjalog'' (Den hellige skrift) (1811), eller [[Bibelen i Norge#Samiske utgaver 1811–|den første samiske bibelen]]<ref name="Fjellström1811"/>
Redigeringsforklaring:
Merk at alle bidrag til Wikisida.no anses som frigitt under Creative Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår (se
Wikisida.no:Opphavsrett
for detaljer). Om du ikke vil at ditt materiale skal kunne redigeres og distribueres fritt må du ikke lagre det her.
Du lover oss også at du har skrevet teksten selv, eller kopiert den fra en kilde i offentlig eie eller en annen fri ressurs.
Ikke lagre opphavsrettsbeskyttet materiale uten tillatelse!
Avbryt
Redigeringshjelp
(åpnes i et nytt vindu)
Denne siden er medlem av 1 skjult kategori:
Kategori:CS1-vedlikehold: Uheldig URL
Navigasjonsmeny
Personlige verktøy
Ikke logget inn
Brukerdiskusjon
Bidrag
Opprett konto
Logg inn
Navnerom
Side
Diskusjon
norsk bokmål
Visninger
Les
Rediger
Rediger kilde
Vis historikk
Mer
Navigasjon
Forside
Siste endringer
Tilfeldig side
Hjelp til MediaWiki
Verktøy
Lenker hit
Relaterte endringer
Spesialsider
Sideinformasjon