Redigerer
Alderney
(avsnitt)
Hopp til navigering
Hopp til søk
Advarsel:
Du er ikke innlogget. IP-adressen din vil bli vist offentlig om du redigerer. Hvis du
logger inn
eller
oppretter en konto
vil redigeringene dine tilskrives brukernavnet ditt, og du vil få flere andre fordeler.
Antispamsjekk.
Ikke
fyll inn dette feltet!
== Språk == Språket på øya er i dag engelsk med noe få mindre lokale dialektvarianter, og som på de andre Kanaløyene kalles generelt for kanaløyengelsk. I flere århundrer hadde øya sin egen [[dialekt]] av det [[normannisk]]e språket som kalles [[auregnais]], men er nå utdødd. Den siste innfødte taleren av auregnais døde en gang rundt [[1960]].<ref>Satter, Raphael (4. oktober 2012): [http://www.thestar.com/news/world/2012/10/04/scottish_man_dies_taking_towns_unique_dialect_with_him.html «Scottish man dies, taking town’s unique dialect with him»]. ''The Toronto Star''. Sitat: «The last native speaker of Alderney French, a Norman dialect spoken in the Channel Islands, died around 1960.»</ref> Det ble hovedsakelig et muntlig språk, med kun noen få kjente dikt og skriftlige verker som benyttet det.<ref>Richards, David (8. desember 2011): [http://www.dailymail.co.uk/news/article-2071447/Race-time-record-language-spoken-William-Conqueror-dies-out.html «Race against time to record the language spoken by William the Conqueror before it dies out»], ''Daily Mail''</ref> [[Fransk]] var en gang i omfattende bruk på øya og hadde i økende grad erstattet auregnais siden slutten av [[1800-tallet]], men opphørte å være et offisielt språk siden [[1966]]. Nedgangen til fransk som talespråk er delvis grunnet et stort antall av [[England|engelske]] og [[Irland|irske]] arbeidere som kom til øya fra [[1850-tallet]] og framover, bygde festningsanlegg og drev servicetjenester for utstasjonerte militære garnisoner, og fransk falt ut av bruk og ble oversett, særlig i skolene, men også grunnet at det meste av befolkningen ble evakuert til [[Storbritannia]] i løpet av [[den andre verdenskrig]]. Imidlertid er det en sterk kulturarv for begge språkene på øya: de fleste av lokale stedsnavnene er franske eller auregnais, og det samme er mange lokale etternavn. Uttalen av de ulike lokale navnene er også preget av dialekt, eksempelvis er ''Dupont'' uttalt som «dip-oh» framfor den tradisjonelle parisiske måten, og ''Saye'' (navnet på en strand på øya) er uttalt som «soy». Et eller to fransk/auregnais ord er fortsatt i daglig bruk, ''vraic'', hvilket er [[Tang (alge)|tang]] og [[Tarer|tare]] som samles opp og brukes som [[gjødsel]] i jordbruket.<ref>[https://en.wiktionary.org/wiki/vraic «vraic»], ''Wiktionary''</ref>
Redigeringsforklaring:
Merk at alle bidrag til Wikisida.no anses som frigitt under Creative Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår (se
Wikisida.no:Opphavsrett
for detaljer). Om du ikke vil at ditt materiale skal kunne redigeres og distribueres fritt må du ikke lagre det her.
Du lover oss også at du har skrevet teksten selv, eller kopiert den fra en kilde i offentlig eie eller en annen fri ressurs.
Ikke lagre opphavsrettsbeskyttet materiale uten tillatelse!
Avbryt
Redigeringshjelp
(åpnes i et nytt vindu)
Denne siden er medlem av 2 skjulte kategorier:
Kategori:Artikler med offisielle lenker og uten kobling til Wikidata
Kategori:Artikler uten offisielle lenker fra Wikidata
Navigasjonsmeny
Personlige verktøy
Ikke logget inn
Brukerdiskusjon
Bidrag
Opprett konto
Logg inn
Navnerom
Side
Diskusjon
norsk bokmål
Visninger
Les
Rediger
Rediger kilde
Vis historikk
Mer
Navigasjon
Forside
Siste endringer
Tilfeldig side
Hjelp til MediaWiki
Verktøy
Lenker hit
Relaterte endringer
Spesialsider
Sideinformasjon