Redigerer
Walter Anderson (folklorist)
(avsnitt)
Hopp til navigering
Hopp til søk
Advarsel:
Du er ikke innlogget. IP-adressen din vil bli vist offentlig om du redigerer. Hvis du
logger inn
eller
oppretter en konto
vil redigeringene dine tilskrives brukernavnet ditt, og du vil få flere andre fordeler.
Antispamsjekk.
Ikke
fyll inn dette feltet!
=== Kaiser und Abt === Doktoravhandlingen fra 1916 fikk senere tillagt en del 2. Det første tilleggsmanuskriptet skal ha blitt flammenes rov, men Walter Anderson gikk straks igang med å rekonstruere og gjenskape det hele. Den komparative eventyrmonografien ble omsider utgitt samlet på tysk i 1923, i serien [[Folklore Fellows' Communications]], med tittelen ''Kaiser und Abt''. Avhandlingen regnes som Walter Andersons viktigste verk. Her var nær 640 muntlig traderte og litterære varianter av eventyrtypen «[[Presten og klokkeren]]» (AT 922) gjort til gjenstand for en storslått internasjonal undersøkelse. I studien grupperte han variantene og delte eventyrtypen opp i 18 hovedformer. Dernest viste han hvordan de alle lot seg føre tilbake til en original grunnform, arketypen. Historisk postulerte han med en arkepoet innenfor et jødiske miljøet på 600-tallet, mens resultatet av den geografiske bestemmelsen var at han mente eventyret var oppstått enten i [[Palestina]] eller blant landflyktige jøder i [[Egypt]]. Avhandlingen om «[[Presten og klokkeren]]» var banebrytende både med hensyn til oppfatningen av eventyrenes utvikling, vekselvirkningen mellom litterær og muntlig formidling, og årsakene til fortellertradisjonenes store grad av stabilitet. Han kastet seg over nok en større komparativ studie av skjemtesagnet, ''Der alte Hildebrand'', som blant annet er kjent som nr. 95 i [[Brødrene Grimm|brødrene Jacob og Wilhelm Grimms]] ''[[Kinder- und Hausmärchen]]''.<ref>[http://gutenberg.spiegel.de/?id=5&xid=969&kapitel=156&cHash=b2042df08bhildebra#gb_found Digitalisert tekst etter Grimmene], eller [http://www.grimmstories.com/language.php?grimm=095&l=de&r=en Sammenstilt tysk og engelsk tekst.]</ref> Walter Anderson var en meget språkmektig mann, og ga ut en rekke monografier og regionale typekataloger. Det er blitt påstått at han kunne 16 språk flytende, og så mye som 28 språk i alt. Nettopp dette gjorde at han i stor skala kunne drive komparative eventyrstudier innenfor den finske historisk-geografiske skoles metodikk. Han ble også selve drivkraften i utviklingen av folkloristisk og etnografisk vitenskap i de [[Baltikum|baltiske]] landene.
Redigeringsforklaring:
Merk at alle bidrag til Wikisida.no anses som frigitt under Creative Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår (se
Wikisida.no:Opphavsrett
for detaljer). Om du ikke vil at ditt materiale skal kunne redigeres og distribueres fritt må du ikke lagre det her.
Du lover oss også at du har skrevet teksten selv, eller kopiert den fra en kilde i offentlig eie eller en annen fri ressurs.
Ikke lagre opphavsrettsbeskyttet materiale uten tillatelse!
Avbryt
Redigeringshjelp
(åpnes i et nytt vindu)
Navigasjonsmeny
Personlige verktøy
Ikke logget inn
Brukerdiskusjon
Bidrag
Opprett konto
Logg inn
Navnerom
Side
Diskusjon
norsk bokmål
Visninger
Les
Rediger
Rediger kilde
Vis historikk
Mer
Navigasjon
Forside
Siste endringer
Tilfeldig side
Hjelp til MediaWiki
Verktøy
Lenker hit
Relaterte endringer
Spesialsider
Sideinformasjon