Redigerer
Et dukkehjem
(avsnitt)
Hopp til navigering
Hopp til søk
Advarsel:
Du er ikke innlogget. IP-adressen din vil bli vist offentlig om du redigerer. Hvis du
logger inn
eller
oppretter en konto
vil redigeringene dine tilskrives brukernavnet ditt, og du vil få flere andre fordeler.
Antispamsjekk.
Ikke
fyll inn dette feltet!
==Handlingen== {{sitat|''Jeg må se å oppdra{{efn|''Å utdanne''}} meg selv. Det er du ikke mann for å hjelpe meg med. Det må jeg være alene om. Og derfor reiser jeg nå fra deg.''|Nora|comment=Begynnelsen av sitatet som professor emeritus Kim Mi-Hye leste fra sin koreanske oversettelse i programmet The Globalists på Arirang TV}} Nora forlater sin ektemann på leting etter seg selv, etter å ha innsett at han ikke var den edle personen hun hadde trodd. Hennes rolle i ekteskapet var som en dukke, hennes hjem et dukkehjem og hennes ektemann Torvald refererer stadig til henne som hans lille «[[lerke]]fugl» eller «[[ekorn]]». Hun får ikke engang ha en [[nøkkel]] til postkassen. Når hun så blir utpresset på grunn av en forbrytelse hun gjorde for å redde sin manns liv (hun forfalsket sin fars signatur på et gjeldsbrev), vil hennes mann sende henne bort. Hans eneste bekymring er hans eget rykte, selv om det var kjærligheten til ham som drev henne til det. [[Fil:Adeleide Johannessen som Nora i "Et dukkehjem", Bergen (11286565955).jpg|thumb|Adeleide Johannessen som Nora i en oppsetning i [[Bergen]]. Sigarettkort rundt 1880.]] Når så utpresseren angrer, ville det hele vært over i et [[tradisjon]]elt viktoriansk drama. For Torvald og Nora er det for sent til å gå tilbake til slik det var. Hennes illusjoner om ekteskapet er knust, og hun bestemmer seg for å forlate ham og deres barn, forlate «dukkehjemmet» for å finne sitt egentlige selv. For den viktorianske verden var dette skandaløst. Ekteskapet var regnet som en av samfunnets grunnpilarer, og å [[portrett]]ere det på en slik måte var fullstendig uakseptabelt. Noen teatre, spesielt i [[Tyskland]], nektet å spille stykket, så Ibsen ble presset til å skrive en alternativ slutt der Nora blir. Dette plaget ham veldig, og han ville av og til i siste minutt gi en «rettelse» til skuespillerne på åpningsdagen. I tilblivelsesprosessen skjerpet Ibsen karakteristikkene, slik som i siste akt, da brevet fra Krogstad kommer med tilbakekallelse av truslene om å avsløre Nora som [[dokumentfalsk]]ner. I '''utkastet''' står det: :Helmer: ''Ja, det er fra ham. Se der. :Nora: ''Les du. :Helmer leser og utstøter et gledesskrik: ''Nora! ... Du er frelst, Nora, du er frelst! I den '''trykte''' teksten står det: :Helmer: ''Ja det er fra ham. Du får det ikke, jeg vil selv lese det. :Nora: ''Les du. :Helmer leser og utstøter et gledesskrik: ''Nora!... Jeg er frelst! Nora, jeg er frelst! :Nora: ''Og jeg? :Helmer: ''Du også, naturligvis. Vi er frelste begge to, både du og jeg.<ref>[[Francis Bull]]: «Tale til Henrik Ibsens hundreårsdag», ''Essays'' (s. 67), Gyldendal forlag, Oslo 1964</ref>
Redigeringsforklaring:
Merk at alle bidrag til Wikisida.no anses som frigitt under Creative Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår (se
Wikisida.no:Opphavsrett
for detaljer). Om du ikke vil at ditt materiale skal kunne redigeres og distribueres fritt må du ikke lagre det her.
Du lover oss også at du har skrevet teksten selv, eller kopiert den fra en kilde i offentlig eie eller en annen fri ressurs.
Ikke lagre opphavsrettsbeskyttet materiale uten tillatelse!
Avbryt
Redigeringshjelp
(åpnes i et nytt vindu)
Denne siden er medlem av 2 skjulte kategorier:
Kategori:Artikler med offisielle lenker og uten kobling til Wikidata
Kategori:Artikler uten offisielle lenker fra Wikidata
Navigasjonsmeny
Personlige verktøy
Ikke logget inn
Brukerdiskusjon
Bidrag
Opprett konto
Logg inn
Navnerom
Side
Diskusjon
norsk bokmål
Visninger
Les
Rediger
Rediger kilde
Vis historikk
Mer
Navigasjon
Forside
Siste endringer
Tilfeldig side
Hjelp til MediaWiki
Verktøy
Lenker hit
Relaterte endringer
Spesialsider
Sideinformasjon