Redigerer
Hamlet
(avsnitt)
Hopp til navigering
Hopp til søk
Advarsel:
Du er ikke innlogget. IP-adressen din vil bli vist offentlig om du redigerer. Hvis du
logger inn
eller
oppretter en konto
vil redigeringene dine tilskrives brukernavnet ditt, og du vil få flere andre fordeler.
Antispamsjekk.
Ikke
fyll inn dette feltet!
== I Norge == ''Hamlet'' var det første av Shakespeares skuespill som ble oversatt til et nordisk språk, og i Norge ble stykket tilgjengelig med Johannes Boyes<ref>[https://gravsted.dk/person.php?navn=johannesboye «Johannes Boye (1756-1830)», ''gravsted.dk]</ref> [[prosa]]-versjon ''Hamlet, Prins af Dannemark'' [[anonym]]t i 1777. [[Peter Thun Foersom|Peter Foersom]] oversatte stykket i vers-form i 1807.<ref>Smidt, Kristian: «Hamlet» i ''Store norske leksikon'' på snl.no. Hentet 9. september 2022 fra [https://snl.no/Hamlet]</ref> Den første utgivelsen i Norge var på Nordisk forlag i 1901, i Niels Møllers oversettelse.<ref>[https://deichman.no/person/niels-m%C3%B8ller_h14304300 Niels Møllers oversettelse]</ref> [[Ivar Aasen]] oversatte deler av stykket til [[landsmål]], men den første komplette norske oversettelsen kom først i 1912 på [[Aschehoug]].<ref>Smidt, Kristian: «Hamlet» i ''Store norske leksikon'' på snl.no. Hentet 9. september 2022 fra [https://snl.no/Hamlet]</ref> [[Rolf Hiorth Schøyen]]s oversettelse utkom på Somes forlag i 1923, i første av i alt åtte bind med ''Dramatiske verker''. [[Henrik Rytter]]s oversettelse fra 1933, som bind 8 i [[Samlaget]]s 10-bindsutgave, var den første nynorskutgaven. [[André Bjerke]]s oversettelse fra 1959 ble brukt på [[Nationaltheatret]] allerede samme år, og var i flere år den mest brukte utgaven, revidert av [[Håvard Rem]] til en oppsetning ved [[Rogaland teater]] i 1986. [[Hartvig Kiran]]s oversettelse til [[nynorsk]] utkom i 1967. [[Øyvind Berg (lyriker)|Øyvind Berg]]s oversettelse utkom i 1998 og har blitt den foretrukne sceneutgaven. En oversettelse ved professor [[Kristian Smidt]] utkom i 2007. [[Edvard Hoem]] lagde en nynorsk oversettelse i 2013. André Bjerke kom i løpet av sitt oversetterarbeid over en feil som løp som en rød tråd gjennom en rekke utgaver. Da Hamlet gjennomskuer sine falske venner, Rosenkrantz og Gyldenstern, kaller han dem ''adders fang'd'' (= «[[giftslange]]r med [[hoggtann|hoggtenner]]»). Men [[August Wilhelm von Schlegel|Schlegel]] (1767-1845) oversatte i sin tyske utgave ''adders fang'd'' med «fangne slanger», uten å sjekke at ''fang'' betyr «hoggtann», ikke «fange». Denne feilen ble gjentatt av Edvard Christian Lembcke i hans danske ''Hamlet'' fra 1864,<ref>Rubow, Paul V.: «Edvard Lembcke» i ''Dansk Biografisk Leksikon'' på lex.dk. Hentet 9. september 2022 fra [https://biografiskleksikon.lex.dk/Edvard_Lembcke]</ref> og Bjerke oppdaget at Rolf Hiorth-Schøyen hadde skrevet rett av etter Lembcke i setningen «''mine gamle skolekamerater, paa hvem jeg stoler som paa fangne slanger''», når det skulle vært «''som paa giftslanger''».<ref>[[André Bjerke]]: «Kan vi stole på oppslagsverker?» ''Å kunne eller ikke kunne'', (s. 78-79) forlaget Aschehoug, Oslo 1970</ref> Flere kjente norske skuespillere har spilt rollen som Hamlet, blant dem [[Bjørn Sundquist]] på [[Det norske teatret]] i [[1987]],<ref>[http://www.detnorsketeatret.no/netuser/repertoire/presentation.asp?pid=143 Om oppsetningen på Det Norske Teatrets nettsider.] {{Wayback|url=http://www.detnorsketeatret.no/netuser/repertoire/presentation.asp?pid=143 |date=20070904060526 }} Besøkt 05.10.2008.</ref> [[Aksel Hennie]] ved [[Oslo Nye Teater]] i [[2006]],<ref>[http://www.oslonye.no/forestillinger/4519.html Om oppsetningen på Oslo Nye Teaters nettsider, besøkt 05.10.2008]</ref> Torbjørn Eriksen ved [[Rogaland Teater]] i [[2014]]<ref>[http://www.aftenbladet.no/kultur/anmeldelser/sceneanmeldelser/Mesterlig-fortolkning-av-Hamlet-3496399.html Aftenposten Kulturanmeldelser 31. aug 2014: Mesterlig fortolkning av ''Hamlet''] {{Wayback|url=http://www.aftenbladet.no/kultur/anmeldelser/sceneanmeldelser/Mesterlig-fortolkning-av-Hamlet-3496399.html |date=20141007224010 }} Besøkt 11.10.2014</ref> og Espen Klouman Høiner ved [[Trøndelag Teater]] i 2015.
Redigeringsforklaring:
Merk at alle bidrag til Wikisida.no anses som frigitt under Creative Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår (se
Wikisida.no:Opphavsrett
for detaljer). Om du ikke vil at ditt materiale skal kunne redigeres og distribueres fritt må du ikke lagre det her.
Du lover oss også at du har skrevet teksten selv, eller kopiert den fra en kilde i offentlig eie eller en annen fri ressurs.
Ikke lagre opphavsrettsbeskyttet materiale uten tillatelse!
Avbryt
Redigeringshjelp
(åpnes i et nytt vindu)
Denne siden er medlem av 1 skjult kategori:
Kategori:Utmerkede artikler
Navigasjonsmeny
Personlige verktøy
Ikke logget inn
Brukerdiskusjon
Bidrag
Opprett konto
Logg inn
Navnerom
Side
Diskusjon
norsk bokmål
Visninger
Les
Rediger
Rediger kilde
Vis historikk
Mer
Navigasjon
Forside
Siste endringer
Tilfeldig side
Hjelp til MediaWiki
Verktøy
Lenker hit
Relaterte endringer
Spesialsider
Sideinformasjon