Redigerer
Spansk
(avsnitt)
Hopp til navigering
Hopp til søk
Advarsel:
Du er ikke innlogget. IP-adressen din vil bli vist offentlig om du redigerer. Hvis du
logger inn
eller
oppretter en konto
vil redigeringene dine tilskrives brukernavnet ditt, og du vil få flere andre fordeler.
Antispamsjekk.
Ikke
fyll inn dette feltet!
== Spansk språkhistorie == Spansk utviklet seg fra [[vulgærlatin]], som var språket de romerske soldatene tok med seg. I Spania opptok dette språket lånord fra de språkene som allerede var der, slik som [[keltiberisk]] og [[baskisk]]. Etterhvert ble vulgærlatinen det dominerende språket på halvøya, og de lokale språkene døde ut, med unntak av baskisk. === Arabisk herredømme === Med den arabiske invasjonen fra år [[711]] av, ble en lang rekke arabiske ord assimilert, og noen av dem spredde seg til resten av Europa via Spania. ''Azúcar'' ble for eksempel til sukker i norsk. Ord som begynner på al- er i regelen lånord fra arabisk; ''alcalde'' (ordfører) eller ''almohada'' (pute). Når spanjolene utbryter ''olé'', kommer det fra ''Allah'', og det håpefulle uttrykket ''ojalá'' («gid det måtte skje») kommer fra ''[[Insha'allah]]'' («Om Allah vil»). Noen ganger kan man velge mellom et latinsk og et arabisk, slik som ''å leie'', som kan være ''rentar'' (fra latin) eller ''alquiler'' (fra arabisk). === Kastiljansk blir til === Spansk utviklet seg i de nordlige områdene av [[Castilla]] tidlig i middelalderen til noe i nærheten av det vi har i dag, mens de sentrale og sørlige delene var under maurisk herredømme. I de sørlige delene snakket de kristne innbyggerne mozarabisk, en romansk dialekt ispedd en rekke arabiske ord. Mozarabisk er en av de større bidragsyterne til moderne spansk. I [[Aragón]] og [[Catalonia]] skjedde det en parallell, men ikke identisk, utvikling. Her utviklet de nærbeslektede språkene [[aragonesisk]] og [[katalansk]] seg. === Fra latin til spansk === Noen kjennetegn for forandringene som skjedde med spansk: * [[Lenisjon]] som er overgang til bløte konsonanter: Latin ''vita''(liv) ble til spansk ''vida''. * [[Palatalisering]]: Latin ''annum''(år) ble til spansk ''año''. * [[Diftong]]ering hvor ordstammene gikk over fra en vokal til en diftong: Latin ''terra'' (jord) ble til spansk tierra, latin ''novus''(ny) ble til spansk ''nuevo'' osv. Disse endringene er unike i spansk, og finnes stort sett ikke i språk som [[portugisisk]] og [[italiensk]] (sistnevnte bortsett fra ''o'' til ''uo'' i noen former av enkelte verb). For øvrig skjedde mye av det samme med spansk som med de andre romanske språkene: Det rike latinske formverket ble forenklet, slik at kasusbøyningen av substantivene forsvant. Intetkjønnet forsvant, og språket sto igjen med hankjønn og hunkjønn. === Språket når sørover === Som følge av [[la reconquista]], gjenerobringen, ble dette nordlige språket tatt med sørover til de nyerobrede områdene. Den første spanske grammatikken ble skrevet av [[Elio Antonio de Nebrija]] i [[Salamanca]] i [[1492]]. Isabella av Kastilla (''Isabel de Castilla'') ble presentert for verket av forfatteren under en audiens i det nyerobrede [[Granada]]. Hun bemerket: ''Hva skal jeg med et slikt verk, når jeg allerede snakker språket?'' ''Frue,'' svarte de Nebrija, ''språket er imperiets instrument.'' === Spansk blir et verdensspråk === Fra 1492 ble også språket bragt med til Amerika, først til Vest-India, siden til Mexico, Mellom-Amerika og Sør-Amerika, og derfra videre til Filippinene, Marianene, Guam og øvrige øyer i Mikronesia, og fra 1600-tallet inn i det som i dag er USA. I det 20. århundre ble også spansk innført i Spanias afrikanske kolonier i Nord-[[Marokko]], [[Vest-Sahara]] og [[Ekvatorial-Guinea]]. På slutten av det 1900-tallet forsterker spansk språk seg i USA, og er nå det nest mest talte språket i verdens supermakt. Spansk fikk også etterhvert en enda mer dominerende stilling i hjemlandet Spania, på bekostning av regionale språk som katalansk, baskisk, aragonesisk og galicisk. Siden kongemakten brukte spansk, ble spansk etterhvert dominerende i overklassen også i Catalonia, Baskerland osv. === Stormaktens språk === På grunn av Spanias stormaktsrolle i Europa var språket også i bruk som europeisk kultur- og diplomatspråk på 15- og 1600-tallet. Carlos V ([[Karl V]]), som var født i [[Belgia]] før han ble spansk konge, bemerket ''Jeg snakker spansk med Gud, fransk med herrene, italiensk med damene og tysk med hesten min''. Fra slutten av 1600-tallet blir spansk imidlertid forbigått av [[fransk]] som diplomati- og kulturspråk i Europa, en refleksjon av Spanias svekkede stilling.
Redigeringsforklaring:
Merk at alle bidrag til Wikisida.no anses som frigitt under Creative Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår (se
Wikisida.no:Opphavsrett
for detaljer). Om du ikke vil at ditt materiale skal kunne redigeres og distribueres fritt må du ikke lagre det her.
Du lover oss også at du har skrevet teksten selv, eller kopiert den fra en kilde i offentlig eie eller en annen fri ressurs.
Ikke lagre opphavsrettsbeskyttet materiale uten tillatelse!
Avbryt
Redigeringshjelp
(åpnes i et nytt vindu)
Denne siden er medlem av 3 skjulte kategorier:
Kategori:1000 artikler enhver Wikipedia bør ha
Kategori:Artikler med offisielle lenker og uten kobling til Wikidata
Kategori:Artikler uten offisielle lenker fra Wikidata
Navigasjonsmeny
Personlige verktøy
Ikke logget inn
Brukerdiskusjon
Bidrag
Opprett konto
Logg inn
Navnerom
Side
Diskusjon
norsk bokmål
Visninger
Les
Rediger
Rediger kilde
Vis historikk
Mer
Navigasjon
Forside
Siste endringer
Tilfeldig side
Hjelp til MediaWiki
Verktøy
Lenker hit
Relaterte endringer
Spesialsider
Sideinformasjon