Redigerer
Islay
(avsnitt)
Hopp til navigering
Hopp til søk
Advarsel:
Du er ikke innlogget. IP-adressen din vil bli vist offentlig om du redigerer. Hvis du
logger inn
eller
oppretter en konto
vil redigeringene dine tilskrives brukernavnet ditt, og du vil få flere andre fordeler.
Antispamsjekk.
Ikke
fyll inn dette feltet!
== Stedsnavnet == [[Fil:Islay topographic map-en.svg|thumb|left|Topografisk kart.]] Islay ble sannsynligvis nedtegnet av [[Klaudios Ptolemaios]] som ''Epidion'',<ref>Watson (1994) s. 37</ref> [16] bruken av «p» antyder et [[Brittonsk (språkgruppe)|brittonsk]] eller [[piktisk]] stammenavn.<ref>Watson (1994) s. 45</ref> På 600-tallet refererte [[Adomnán]] til øya som ''Ilea''<ref>Watson (1994) s. 85-86</ref> og navnet forekommer i tidlige irske opptegnelser som ''Ile'' og som ''Íl'' på [[norrønt]]. Roten er ikke gælisk og av ukjent opprinnelse.<ref name="Gammeltoft">Gammeltoft (2007), s. 487</ref><ref name="mac_67">Mac an Tàilleir (2003), s. 67</ref> På kart fra 600-tallet vises skrivemåten som ''Yla'' eller ''Ila'', en form som fortsatt brukes i navnet til whiskyen ''Caol Ila''.<ref>[https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Blaeu_-_Atlas_of_Scotland_1654_-_ILA_INSVLA_-_The_Isle_of_Ila.jpg «Atlas of Scotland 1654 – ILA INSVLA – The Isle of Ila»]. Wikimedia Commons.</ref><ref> [https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Blaeu_-_Atlas_of_Scotland_1654_-_IVRA_INSVLA_-_The_Isle_of_Jura.jpg «Atlas of Scotland 1654 – IVRA INSVLA – The Isle of Jura»]. ''Wikimedia Commons''.</ref> Poetisk er Islay kjent som ''Banrìgh Innse Gall'',<ref name="Newton_11"/> eller ''Banrìgh nan Eilean'', <ref>[http://www.hial.co.uk/islay-airport/visitors/ «Visitors»] {{Wayback|url=http://www.hial.co.uk/islay-airport/visitors/ |date=20200601181859 }}. ''Highlands and Islands Airports''.</ref> vanligvis oversatt som «Dronningen av Hebridene»<ref> ''Banrìgh Innse Gall'' er bokstavelig «Dronning av de fremmedes øyer» og ''Banrìgh nan Eilean'' betyr "#Dronning av øyene».</ref> og ''Eilean uaine Ìle'' – «den grønne øya Islay».<ref name="mac_67"/> En innfødt av Islay kalles en ''Ìleach'', [ˈiːləx].<ref name="mac_67"/> Før-norrøne navn er nesten total utslettet og nåværende stedsnavn på øya er en blanding av norrøn og senere gælisk og engelsk påvirkning.<ref>Jennings & Kruse (2009a), s. 83–84</ref><ref> King & Cotter (2012), s. 4</ref> Port Askaig er fra norrøne ''ask-vík'' og den vanlige endelsen ''-bus'' er fra norrøne ''bólstaðr'' i betydning «gård».<ref> King & Cotter (2012), s. 6</ref> Gæliske navn, eller deres anglifiserte versjoner som Ardnave Point, fra ''Àird an Naoimh'', «Helgenens høyde» er svært vanlige.<ref>King & Cotter (2012), s. 34, 36–43</ref> Flere av landsbyene ble utviklet på 1700- og 1800-tallet og som et resultat har engelsk hatt en sterk innflytelse på stedsnavnene. Port Charlotte ble for eksempel oppkalt etter Lady Charlotte Campbell, datter av 5. hertug av Argyll, og hustru av øyas daværende eier, oberst John Campbell (1770–1809) av Shawfield og Islay.<ref>King & Cotter (2012), s. 31</ref>
Redigeringsforklaring:
Merk at alle bidrag til Wikisida.no anses som frigitt under Creative Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår (se
Wikisida.no:Opphavsrett
for detaljer). Om du ikke vil at ditt materiale skal kunne redigeres og distribueres fritt må du ikke lagre det her.
Du lover oss også at du har skrevet teksten selv, eller kopiert den fra en kilde i offentlig eie eller en annen fri ressurs.
Ikke lagre opphavsrettsbeskyttet materiale uten tillatelse!
Avbryt
Redigeringshjelp
(åpnes i et nytt vindu)
Denne siden er medlem av 1 skjult kategori:
Kategori:Commons-kategori er ikke angivet på Wikidata
Navigasjonsmeny
Personlige verktøy
Ikke logget inn
Brukerdiskusjon
Bidrag
Opprett konto
Logg inn
Navnerom
Side
Diskusjon
norsk bokmål
Visninger
Les
Rediger
Rediger kilde
Vis historikk
Mer
Navigasjon
Forside
Siste endringer
Tilfeldig side
Hjelp til MediaWiki
Verktøy
Lenker hit
Relaterte endringer
Spesialsider
Sideinformasjon