Redigerer
Excerpta Latina Barbari
(avsnitt)
Hopp til navigering
Hopp til søk
Advarsel:
Du er ikke innlogget. IP-adressen din vil bli vist offentlig om du redigerer. Hvis du
logger inn
eller
oppretter en konto
vil redigeringene dine tilskrives brukernavnet ditt, og du vil få flere andre fordeler.
Antispamsjekk.
Ikke
fyll inn dette feltet!
== Opprinnelse == ''Excerpta Latina Barbari'' er en latinsk oversettelse hvor den greske originalen ble gjort i Alexandria en gang under styret til den [[Østromerriket|østromerske]] keiseren [[Zenon]] ([[474]]-[[491]]) eller kanskje under [[Anastasios I]] ([[491]]-[[518]]).<ref>Hoeveler, Joh. Jos. (1895): ''Die Excerpta Latini Barbari, Festschrift der dreiundvierzigsten Versammlung duetscher Philologen und Schulmanner'', Bonn, s. 193-214; Mommsen, Theodor (1892): ''Chronica Minora'', s. 184 (= ''[[Monumenta germaniae historica]]; Auctorum antiqyissimorum'') tomus ix; Berlin, s. 272.</ref> Den opprinnelige greske krønike var en variasjon av ''Chronica Alexandrina''.<ref>Frick, Carl (1892): ''Chronica minora (collegit et emendavit Carolvs Frick)'', Lipsiae, In aedibvs B.G. Tevbneri, s. 330; f. 48b. cf. introduksjonen. s. lxxxvii ff.</ref> Den ble oversatt til latin en gang på midten av [[700-tallet]] av en anonym [[Merovingere|merovingsk]] forfatter.<ref>Opprinnelig datert til 600-tallet (MGH AA IX, s. 83, 249; Frick, ''Chronica'' [n.57], s. ccxi), men nå datert til midten av 700-tallet, ca 750 (Loew, CL.A V, no.560; Porcher, ''Karl der Grosse'', Düsseldorf, 1967. III s. 59f n. 19; Bischoff. ''Mittel-alterlichen Studien'', Stuttgart, 1966, I s. 60).</ref> ''Excerpta Latina Barbari'' har fått sitt navn ettersom den frankiske oversetteren har gjort så mange feil i oversettelsen fra gresk til latin, og det er nå også kjent at oversetteren har gjort en del betydelige endringer til den opprinnelige teksten.<ref>Burgess, Richard W.; Witakowski, Witold, red. (1999): «Studies in Eusebian and post-Eusebian chronography», Franz Steiner Verlag, Stuttgart, s. 32.</ref> Disse endringer omfatter blant annet å ha satt inn en [[fiktiv]] slektsliste som knytter de merovingske kongene til oldtidens [[troja]]nere (se [[Francus]], en [[Legende|legendarisk]] [[eponym]]isk konge av frankerne) slik som ble popularisert av ''[[Liber historiae Francorum]]''. Den franske religiøse lærde [[Joseph Justus Scaliger]] ([[1540]]-[[1609]]) var blant de første som behandlet krøniken kritisk i sitt verk ''Thesaurus temporum'' (1606) og den første som ga verket en noe nedlatende tittel som ''Barbarus Scaligeri'', hvilket senere fant sin endelige form som ''Excerpta Latina Barbari'' grunnet tekstens stakkarslige feil fra gresk til latin. Selv om moderne forskere har kritisert valget på tittel, har den uansett blitt stående.<ref>Ball, R. (1977): «'Menelaos' in the Spartan Agiad King-List» i: ''The Classical Quarterly'', New Series, Vol. 27, No. 2, s. 316.</ref> Originalmanuskriptet på latin fra 700-tallet er i dag huset i ''[[Bibliothèque nationale de France]]'' ([[Frankrike]]s [[nasjonalbibliotek]]).
Redigeringsforklaring:
Merk at alle bidrag til Wikisida.no anses som frigitt under Creative Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår (se
Wikisida.no:Opphavsrett
for detaljer). Om du ikke vil at ditt materiale skal kunne redigeres og distribueres fritt må du ikke lagre det her.
Du lover oss også at du har skrevet teksten selv, eller kopiert den fra en kilde i offentlig eie eller en annen fri ressurs.
Ikke lagre opphavsrettsbeskyttet materiale uten tillatelse!
Avbryt
Redigeringshjelp
(åpnes i et nytt vindu)
Navigasjonsmeny
Personlige verktøy
Ikke logget inn
Brukerdiskusjon
Bidrag
Opprett konto
Logg inn
Navnerom
Side
Diskusjon
norsk bokmål
Visninger
Les
Rediger
Rediger kilde
Vis historikk
Mer
Navigasjon
Forside
Siste endringer
Tilfeldig side
Hjelp til MediaWiki
Verktøy
Lenker hit
Relaterte endringer
Spesialsider
Sideinformasjon