Redigerer
Angelus
(avsnitt)
Hopp til navigering
Hopp til søk
Advarsel:
Du er ikke innlogget. IP-adressen din vil bli vist offentlig om du redigerer. Hvis du
logger inn
eller
oppretter en konto
vil redigeringene dine tilskrives brukernavnet ditt, og du vil få flere andre fordeler.
Antispamsjekk.
Ikke
fyll inn dette feltet!
==Herrens engel (Angelusbønnen)== På norsk er bønneteksten slik, når den bes vekselvis: :(''Forbeder'':) Herrens engel bragte Maria det glade budskap. :(''Svar'':) '''Og hun unnfanget ved Den hellige ånd.''' :(''Alle'':) :'''Hill deg, Maria, full av nåde, :'''Herren er med deg, :'''velsignet er du iblant kvinnene, :'''og velsignet er ditt livs frukt, Jesus. :'''Hellige Maria, Guds mor, :'''be for oss syndere, :'''nå og i vår dødstime. :'''Amen. :Se, jeg er Herrens tjenerinne. :'''Det skje meg etter ditt ord.''' :'''Hill deg, Maria...''' :Og Ordet ble kjød. :'''Og tok bolig blant oss.''' :'''Hill deg, Maria...''' :Be for oss, Guds hellige mor. :'''At vi må bli verdige til Kristi løfter.''' :La oss be: :Vi ber deg, Herre, fyll våre hjerter med din nåde, :så vi som ved engelens budskap har erkjent at Kristus, din Sønn, er blitt menneske, :ved hans lidelse og kors må bli ført til oppstandelsens herlighet. :Ved ham, Kristus, vår Herre. :'''Amen.''' :'''Latin''' ''℣''. ''Angelus Domini nuntiavit Mariæ,'' ''℟''. ''Et concepit de Spiritu Sancto.'' ''Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum. Benedicta tu in mulieribus, et benedictus fructus ventris tui, Iesus. * Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc et in hora mortis nostræ. Amen.'' ''℣''. ''Ecce ancilla Domini.'' ''℟''. ''Fiat mihi secundum verbum tuum.'' ''Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum. Benedicta tu in mulieribus, et benedictus fructus ventris tui, Iesus. * Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc et in hora mortis nostræ. Amen.'' ''℣''. ''Et Verbum caro factum est.'' ''℟''. ''Et habitavit in nobis.'' ''Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum. Benedicta tu in mulieribus, et benedictus fructus ventris tui, Iesus. * Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc et in hora mortis nostræ. Amen.'' ''℣''. ''Ora pro nobis, Sancta Dei Genitrix.'' ''℟''. ''Ut digni efficiamur promissionibus Christi.'' ''Oremus''. ''Gratiam tuam, quæsumus, Domine, mentibus nostris infunde; ut qui, Angelo nuntiante, Christi Filii tui incarnationem cognovimus, per passionem eius et Crucem ad resurrectionis gloriam perducamur. Per eundem Christum Dominum nostrum.'' ''℟'': ''Amen.''
Redigeringsforklaring:
Merk at alle bidrag til Wikisida.no anses som frigitt under Creative Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår (se
Wikisida.no:Opphavsrett
for detaljer). Om du ikke vil at ditt materiale skal kunne redigeres og distribueres fritt må du ikke lagre det her.
Du lover oss også at du har skrevet teksten selv, eller kopiert den fra en kilde i offentlig eie eller en annen fri ressurs.
Ikke lagre opphavsrettsbeskyttet materiale uten tillatelse!
Avbryt
Redigeringshjelp
(åpnes i et nytt vindu)
Navigasjonsmeny
Personlige verktøy
Ikke logget inn
Brukerdiskusjon
Bidrag
Opprett konto
Logg inn
Navnerom
Side
Diskusjon
norsk bokmål
Visninger
Les
Rediger
Rediger kilde
Vis historikk
Mer
Navigasjon
Forside
Siste endringer
Tilfeldig side
Hjelp til MediaWiki
Verktøy
Lenker hit
Relaterte endringer
Spesialsider
Sideinformasjon